El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. | UN | وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه. |
A motion to adjourn an item sine die represents an attempt to prevent the consideration of a resolution on procedural grounds. | UN | وأي قرار بإرجاء النظر في بند إلى أجل غير مسمى يمثل محاولة تقوم على أسس إجرائية لمنع النظر في اتخاذ قرار. |
It is symbolic that this resolution was voted on procedural grounds, not on substance. | UN | ومما له مغزاه أن التصويت على هذا القرار تم على أسس إجرائية وليس على موضوعه. |
The claim had been rejected because the disputed decision was based on procedural grounds which did not violate either the Covenant or articles 26 or 29 of the Covenant. | UN | ورُفضت الدعوى، لأن الحكم المتنازع بشأنه يستند إلى أسباب إجرائية لا تنتهك أيا من العهد أو المادة 26 أو المادة 29 منه. |
Both courts reasoned their findings on procedural grounds. | UN | وعلَّلت كلتا المحكمتين قراريهما بأسباب إجرائية. |
A motion to adjourn an item sine die represents an attempt to prevent the consideration of a draft resolution on procedural grounds. | UN | فاقتراح تأجيل البت في بند من البنود إلى أجل غير مسمى محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية. |
At the same time, the Committee notes the complainant's argument that national authorities never examined his request in substance but rejected it on procedural grounds. | UN | وفي الوقت ذاته، تشير اللجنة إلى حجة صاحب الشكوى بأن السلطات المحلية لم تبحث طلبه إطلاقاً من حيث الموضوع بل رفضته من منطلقات إجرائية. |
The Court therefore based its decision not solely on procedural grounds, but on a substantive assessment of the author's claims. | UN | ولذلك فإن المحكمة لم تبن حكمها على أسس إجرائية فحسب، وإنما أيضاً على أساس تقييم موضوعي لمزاعم صاحب البلاغ. |
The Court's decision was taken on purely procedural grounds for the reason referred to above. | UN | وقد اتخذت المحكمة قرارها على أسس إجرائية محضة للسبب المشار إليه أعلاه. |
They're trying to dismiss the case on procedural grounds, which is just a fancy way of saying we're trying to drag it out. | Open Subtitles | يحاولون رفض القضية بناءً على أسس إجرائية والتي هي طريقة اخرى للقول بانهم يحاولون نقلها للخارج |
The Committee has elaborated an intricate 22 page opinion that reviews the thrusts and parries of his quarrel with the Austrian civil service, on purely procedural grounds. | UN | ودونت اللجنة آراءها في وثيقة معقدة من 22 صفحة استعرضت فيها مختلف الطعون والردود التي تخللت خصومته مع الخدمة المدنية النمساوية، بالاستناد إلى أسس إجرائية صرفة. |
2.5 On 19 March 1997, the author appealed the judgement on procedural grounds. | UN | 2-5 وفي 19 آذار/مارس 1997 استأنف صاحب البلاغ حكم المحكمة بالاستناد إلى أسس إجرائية. |
2.5 On 19 March 1997, the author appealed the judgement on procedural grounds. | UN | 2-5 وفي 19 آذار/مارس 1997 استأنف صاحب البلاغ حكم المحكمة بالاستناد إلى أسس إجرائية. |
The United States asserts that the complaint is inadmissable on various procedural grounds and on the ground that the facts do not constitute human rights violations. Response of the United States (9 September 1993). | UN | وتؤكد الولايات المتحدة أن الدعوى غير مقبولة استناداً إلى أسس إجرائية متنوعة وليس استناداً إلى الأساس القائل أن الوقائع لا تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان(45). |
The United States asserts that the complaint is inadmissible on various procedural grounds and on the ground that the facts do not constitute human rights violations. | UN | وتؤكد الولايات المتحدة أن الدعوى غير مقبولة استناداً إلى أسس إجرائية متنوعة واستناداً إلى أن الوقائع لا تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان(52). |
17. Upon his appeal, the Military Court of Cassation, in its judgment of 13 June 2006, reversed the decision of the Military Court on procedural grounds since a psychiatric examination had not been conducted, and referred the case back to the Military Court of first instance. | UN | 17- ولدى طعنه في الحكم، ألغت محكمة النقض العسكرية، في حكمها الصادر في 13 حزيران/يونيه 2006، قرار المحكمة العسكرية على أسس إجرائية لعدم إجراء فحص نفسي، وأعادت القضية من جديد إلى محكمة الدرجة الأولى العسكرية. |
The Committee notes, however, that the European Commission did not examine the case within the meaning of article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol, since its decision was solely based on procedural grounds and it did not involve any consideration of the merits of the case. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن اللجنة الأوروبية لم تنظر في القضية وفق مدلول الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى أن قرارها ارتكز فقط على أسس إجرائية ولم يتضمن النظر في الأسس الموضوعية للقضية. |
The Supreme Court noted that enforcement proceedings do not imply a review of the merits of an award but are limited to an examination aimed at ascertaining the existence of procedural grounds preventing enforcement. | UN | ولاحظت المحكمة العليا أنَّ إجراءات الإنفاذ لا تنطوي على إجراء استعراض للجوانب الموضوعية لقرار التحكيم، بل تقتصر على فحص يهدف إلى التحقق من وجود أسباب إجرائية تمنع الإنفاذ. |
In a similar case, the Committee had therefore decided that the European Commission did not " examine " an application, when it had declared it inadmissible on procedural grounds. | UN | وفي حالة مماثلة(4)، قررت اللجنة تبعاً لذلك أن المفوضية الأوروبية لم " تدرس " التماساً، عندما أعلنت عدم قبوله استناداً إلى أسباب إجرائية. |
Belarus continued to reject a number of newly registered cases under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, mainly invoking procedural grounds. | UN | 18- وواصلت بيلاروس رفض عدد من الحالات المسجلة حديثاً بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، محتجة بالأساس بأسباب إجرائية. |
In one case, the judge had dismissed all indictments before trial on procedural grounds. | UN | وفي إحدى القضايا، شطب القاضي جميع بيانات الاتهام قبل المحاكمة لأسباب إجرائية. |
At the same time, the Committee notes the complainant's argument that national authorities never examined his request in substance but rejected it on procedural grounds. | UN | وفي الوقت ذاته، تشير اللجنة إلى حجة صاحب الشكوى بأن السلطات المحلية لم تبحث طلبه إطلاقاً من حيث الموضوع بل رفضته من منطلقات إجرائية. |
On 12 May 2008, the Lenin District Court dismissed the author's complaint on procedural grounds. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2008، ردت محكمة مقاطعة لنين شكوى صاحبة البلاغ لسبب إجرائي. |