"procedural violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكات إجرائية
        
    • الانتهاكات الإجرائية
        
    • مخالفات إجرائية
        
    • انتهاك إجرائي
        
    • انتهاك الإجراءات
        
    The new Assembly held two sessions without procedural violations. UN وعقدت الجمعية جلستين لم تحدث فيهما انتهاكات إجرائية.
    The General Prosecutor's Office did not find any procedural violations in the author's case. UN ولم تستنتج النيابة العامة حدوث أي انتهاكات إجرائية في قضية صاحب البلاغ.
    The Committee notes that the State party has replied that no procedural violations of the rights of the author's son have occurred in the present case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد ردت بعدم حدوث انتهاكات إجرائية لحقوق ابن صاحب البلاغ في هذه القضية.
    The Constitution of Ukraine has clearly established the procedure of amending the Fundamental Law, as well as the ways of appealing possible procedural violations. UN وأرسى دستور أوكرانيا بوضوح إجراءات تعديل القانون الأساسي، وكذلك سبل الطعن المحتمل في الانتهاكات الإجرائية.
    According to the source, the Government's reply also fails to adequately address the post-arrest procedural violations in the case. UN ووفقاً للمصدر، لم يعالج رد الحكومة أيضاً بالقدر الكافي مسألة الانتهاكات الإجرائية التي أعقبت الاعتقال في هذه القضية.
    Allegations of procedural violations in relation to the Decree on Pardon UN ادعاءات بحدوث مخالفات إجرائية فيما يتعلق بمرسوم العفو
    No incidents were reported although re-voting was ordered for at least two polling stations owing to procedural violations. UN ولم يُبلغ عن حوادث، رغم إعادة التصويت في مركزي اقتراع على الأقل، بسبب انتهاكات إجرائية.
    There were no major procedural violations during the preliminary investigation or during the court trial. UN ولم تحدث أي انتهاكات إجرائية كبيرة في أثناء التحقيق الأولي أو في أثناء المحاكمة.
    The trial process lasted for a long time and suffered from serious procedural violations, including the use of torture against the defendants. UN واستغرقت اجراءات المحاكمة مدة طويلة، واكتنفتها انتهاكات إجرائية خطيرة، بما في ذلك استخدام التعذيب ضد المتهمين.
    In addition, the law expanded the jurisdiction of the Supreme Court to hear appeals, including claims that serious procedural violations have invalidated verdicts. UN وفضلاً عن ذلك، وسع القانون نطاق ولاية المحكمة العليا لكي تستمع إلى الطعون، بما في ذلك ادعاءات وقوع انتهاكات إجرائية خطيرة أبطلت الأحكام الصادرة.
    The Committee notes that in its reply to the present communication, the State party has not factually disputed the claim but merely, as a general matter, stated that no procedural violations have been observed in the author's case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنازع وقائعياً في هذا الادعاء في ردها على البلاغ، وإنما اكتفت بالقول عموماً إن قضية صاحب البلاغ خلت من أي انتهاكات إجرائية ملحوظة.
    The Committee notes that the State party has not addressed these issues specifically, but has merely contended that no procedural violations of the author's rights occurred in the present case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتطرق لهذه القضايا على وجه التحديد، ولكنها احتجت بعدم وقوع انتهاكات إجرائية لحقوق صاحب البلاغ في هذه الدعوى.
    7.3 The Committee notes that the State party did not refute these specific allegations, but limited itself to contending that all court decisions in the case were substantiated and that no procedural violations had occurred. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تفند هذه الادعاءات على وجه التحديد، بل اكتفت بالاحتجاج بأن جميع قرارات المحكمة في هذه الدعوى تدعمها الأدلة الكافية، وأنه لم تقع انتهاكات إجرائية.
    Allegation of procedural violations UN الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات إجرائية
    Despite the numerous procedural violations raised by them in the appeal, the High Specialized Court of Ukraine refused to open a case. UN وبالرغم من الانتهاكات الإجرائية العديدة التي أثارتاها في دعوى الاستئناف هذه، رفضت محكمة أوكرانيا العليا المتخصصة الدعوى.
    In several cases the Supreme Court had reaffirmed the principle of case-specific assessment and had indicated that evidence might be admissible even in cases of non-significant procedural violations. UN وقد أكدت المحكمة العليا في عدة حالات، على مبدأ تقييم كل حالة على حدة وقضت بأن الأدلة قد تكون مقبولة حتى في قضايا الانتهاكات الإجرائية غير الجسيمة.
    It is stated that the Court considered only the arguments of benefit to the prosecution, ignoring procedural violations committed during the investigation and in court. UN وقد ذكر أن المحكمة لم تتناول إلا حجج الإثبات، وإنها تجاهلت الانتهاكات الإجرائية التي ارتكبت أثناء التحقيق وداخل المحكمة.
    Adherence to the rules improved: no major violations occurred during plenary sessions (some procedural violations continued). UN زيادة الالتزام بالقواعد: لم تجر أية انتهاكات كبرى خلال الجلسات العامة (استمرت بعض الانتهاكات الإجرائية).
    The author complains of numerous procedural violations during the court proceedings against her father, of partiality of the trial court and of contradictions in the sentence to the facts of the case. UN وتشتكي صاحبة البلاغ من الانتهاكات الإجرائية العديدة التي ارتُكبت بحق والدها خلال إجراءات المحاكمة، كما تشتكي من تحيز المحكمة ومن التناقضات التي شابت الحكم الذي صدر بحق والدها بالاستناد إلى وقائع القضية.
    To sum up, we are dealing with procedural violations and lack of clarity with regard to the question we are voting on. UN وباختصار، إننا نتعامل مع مخالفات إجرائية وعدم وضوح فيما يتعلق بالمسألة التي نصوت عليها.
    Allegations of procedural violations UN الادعاءات بحدوث مخالفات إجرائية
    The Committee further notes that in its reply to the author's allegations, the State party submitted that no procedural violations occurred in relation to his detention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف أفادت، في ردها على ادعاءات صاحب البلاغ، بعدم حدوث أي انتهاك إجرائي فيما يتصل باحتجازه.
    (1) Two months' net base salary (procedural violations); (2) four months' net base salary (failure to give full and fair consideration); (3) $500 (failure to inform of non-selection) UN (1) دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن انتهاك الإجراءات)؛ (2) دفع مقابل أربعة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن الحرمان من فرصة النظر بالكامل وبإنصاف في أهليته للوظيفة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus