South Africa Extract of Criminal Procedure Act, No. 51 of 1977 | UN | مقتطفات من قانون الإجراءات الجنائية، رقم 51 المؤرخ عام 1977 |
Relevant legal texts are the Criminal Procedure Act, the Pre-Trial Investigation Act, and the Coercive Measures Act. | UN | والنصوص القانونية ذات الصلة بذلك هي قانون الإجراءات الجنائية، وقانون التحقيقات التمهيدية، وقانون التدابير القسرية. |
New provisions in the Criminal Procedure Act regarding the position of the aggrieved person are an important step in this direction. | UN | وثمة أحكام جديدة في قانون الإجراءات الجنائية بخصوص وضع الشخص المضام تشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The Police Bill and National Criminal Procedure Act were enacted | UN | سن قانون الشرطة وقانون الإجراءات الجنائية الوطني |
In the new draft Criminal Procedure Act, law enforcement agencies are mandated to inform the defendant of his or her full rights, including of being informed of the accusation. | UN | ويقضي المشروع الجديد لقانون الإجراءات الجنائية بأن تقوم وكالات إنفاذ القانون بإبلاغ المدعى عليهم بحقوقهم كاملة، بما في ذلك حقهم في الاطلاع على التهمة الموجَّهَة لهم. |
As a result, certain provisions of the Criminal Procedure Act 51 of 1977 and the Criminal Law Amendment Act 105 of 1997 were amended so as to be gender-neutral and consistent with the developed definition. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعديل أحكام معينة في قانون الإجراءات الجنائية رقم 51 لسنة 1977 وقانون تعديل القانون الجنائي رقم 105 لسنة 1997 لتصبح محايدة من حيث نوع الجنس ومتسقة مع التعريف المطور. |
The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. | UN | ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع. |
Changes in the Criminal Procedure Act were also undertaken. | UN | وأحدثت أيضا تغييرات في قانون الإجراءات الجنائية. |
This concept has already been recognised by the Civil Procedure Act (CPA). | UN | وإن قانون الإجراءات المدنية قد اعترف بالفعل بهذا المفهوم. |
It is also proposed to amend the Criminal Procedure Act in order to expand the possibilities for bringing civil action in a criminal case. | UN | ومن المقترح أيضا أن يُعدَّل قانون الإجراءات الجنائية لزيادة إمكانات تنفيذ إجراءات مدنية في قضية جنائية. |
According to article 847 of the Spanish Criminal Procedure Act (Ley de Enjuiciamiento Penal), no appeal is possible against the judgements of the Court of Appeal (Audiencia Provincial). | UN | ووفقاً للمادة 847 من قانون الإجراءات الجنائية الإسباني، لا يمكن الاستئناف ضد أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف. |
The witness protection Programme as prescribed in the Criminal Procedure Act - Act 52 of 1977 is currently applied in the context. | UN | يجري حاليا تطبيق برنامج حماية الشهود كما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية - القانون 52 لسنة 1977 في هذا الصدد. |
Part IX S. 351 of the Criminal Procedure Act also provides for the forfeiture of property. | UN | وتنص المادة 351 من الجزء التاسع من قانون الإجراءات الجنائية أيضا على حجز الممتلكات. |
In particular, the Committee urges the prompt adoption of the relevant amendments to the Criminal Procedure Act, pending before the National Assembly. | UN | وتحث اللجنة بصفة خاصة على التعجيل باعتماد التعديلات المناسبة على قانون الإجراءات الجنائية، التي لا تزال قيد نظر الجمعية الوطنية. |
The Criminal Procedure Act applies in general and there are no specific criminal proceedings regarding counter-terrorism measures. | UN | ويُطبق قانون الإجراءات الجنائية بصورة عامة، وليس هناك أي إجراءات جنائية محددة تتصل بتدابير مكافحة الإرهاب. |
In particular, the Committee urges the prompt adoption of the relevant amendments to the Criminal Procedure Act, pending before the National Assembly. | UN | وتحث اللجنة بصفة خاصة على التعجيل باعتماد التعديلات المناسبة على قانون الإجراءات الجنائية، التي لا تزال قيد نظر الجمعية الوطنية. |
The summary nature of the record is expressly provided for by article 743 of the Criminal Procedure Act. | UN | وتنصّ المادة 743 من قانون الإجراءات الجنائية صراحةً على الطابع الموجز للمحاضر. |
Certain provisions of other laws, such as the Criminal Code and the Criminal Procedure Act, have also been used to restrict the freedom of the press. | UN | كما أن بعضا من أحكام القوانين الأخرى، كالقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، قد استخدمت أيضا للحد من حرية الصحافة. |
Chairman, Committee for the Unification and Reform of the Criminal Code, Penal Code, Criminal Procedure Act, and Criminal Procedure Code, 1988 | UN | رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، ومدونة الإجراءات الجنائية، 1988 |
The preparatory work of the Criminal Procedure Act states that in certain circumstances police custody and pretrial detention of children are considered justified; however the threshold for its use is very high. | UN | وتنص الأعمال التحضيرية لقانون الإجراءات الجنائية على أن اللجوء إلى الحبس لدى الشرطة والحبس قبل المحاكمة على حد سواء مع الأطفال أمرٌ مبرر في بعض الظروف؛ ومع ذلك فإن حدود استخدامها عالية للغاية. |
The relevant amendment to the Magistrate's Code of Procedure Act had already been drafted and would be presented to the next session of Parliament. | UN | وقد سبق أن صيغ مشروع التعديل ذي الصلة على قانون إجراءات القضاة، وسوف يقدم إلى الجلسة القادمة للبرلمان. |
Seizure provisions were found in the Criminal Procedure Act, and those on confiscation in the Decree on Confiscated Goods. | UN | وينص قانون الاجراءات الجنائية على أحكام متعلقة بالضبطيات، كما ينص قانون البضائع المصادرة على أحكام خاصة بالمصادرة. |
Code of Criminal Procedure Act, No. 15 of 1979 as amended: | UN | القانون رقم 15 لعام 1979 المعدّل المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية: |
The State party should revise its Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المتعلق بإجراءات اللجوء الخاص بها لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أية دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية. |
44. In its reply, the Government of Bhutan notes that a draft of the Civil and Criminal Court Procedure Act is about to be submitted to the National Assembly. | UN | 44- وأشارت حكومة بوتان، في ردها، إلى أن مشروع قانون المرافعات في المحاكم المدنية والجنائية سيقدم عن قريب إلى الجمعية الوطنية. |
Code of Criminal Procedure Act 2008. | UN | قانون مدونة الإجراءات الجنائية لعام 2008. |
Since Mr. Bacale refused to appear, a warrant was issued for his arrest under article 487 of the Criminal Procedure Act. | UN | ونظراً ﻷن السيد سلستينو باكاله رفض الحضور، فقد صدر أمر بالقبض عليه بموجب المادة ٧٨٤ من قانون المحاكمات الجنائية. |