"procedure adopted by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الداخلي الذي يعتمده
        
    • الداخلي الذي اعتمده
        
    • الداخلي الذي اعتمدته
        
    • الداخلي الذي تعتمده
        
    • الإجراء الذي اعتمدته
        
    • الداخلي المعتمد من
        
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. UN ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعاً للنظام الداخلي الذي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Meeting of the Parties at its first session. UN ويخضع قبول واشتراك المراقبين للنظام الداخلي الذي يعتمده اجتماع اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Meeting of the Parties. UN ويخضع قبول المراقبين واشتراكهم للنظام الداخلي الذي يعتمده اجتماع اﻷطراف.
    Recognizing that the amendment to rule 21 of the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting ensures that the functions previously undertaken by the Expanded Bureau can be adequately performed by the Bureau of the Conference of the Parties, UN وإذ يسلم بأن تعديل المادة 21 من النظام الداخلي الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر يكفل أن يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بكفاءة بتأدية الوظائف التي كان يضطلع بها المكتب الموسع،
    More detailed provisions have been included in the rules of procedure adopted by the respective committees. UN وقد أدرجت أحكام مفصلة في النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجان المعنية.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Parties. UN ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعين لأحكام النظام الداخلي الذي تعتمده الأطراف.
    The posts of the Executive Director and of the senior officials shall be defined in the Rules of procedure adopted by the Council of Members. UN وتحدَّد وظائف المدير التنفيذي وكبار الموظفين في النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الأعضاء.
    The posts of the Executive Director and of the senior officials shall be defined in the Rules of procedure adopted by the Council of Members. UN وتحدَّد وظائف المدير التنفيذي وكبار الموظفين في النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الأعضاء.
    Thereafter, regular meetings of the Conference of the States Parties shall be held in accordance with the rules of procedure adopted by the Conference. UN وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر.
    Thereafter, regular meetings of the Conference of the Parties shall be held in accordance with the rules of procedure adopted by the Conference. UN بعد ذلك، تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر.
    Thereafter, regular meetings of the Conference of the States Parties shall be held in accordance with the rules of procedure adopted by the Conference. UN وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر.
    Thereafter, regular meetings of the Conference of the States Parties shall be held in accordance with the rules of procedure adopted by the Conference. UN وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. UN ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعين للنظام الداخلي الذي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. UN ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعين للنظام الداخلي الذي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    He noted that the Board, which operated under rules of procedure adopted by the Conference at its eighth session, had carried out an enormous work programme and would report to this session on its achievements over the past year. UN وأشار إلى أن المجلس، الذي يعمل بموجب النظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر في دورته الثامنة، قد اضطلع ببرنامج عمل ضخم وإلى أنه سيقدم إلى دورة المؤتمر هذه تقريراً عن الإنجازات التي حققها خلال السنة الماضية.
    At the same Conference the States Parties also agreed that the Chairman-designate shall consult States Parties on financial arrangements and the programme of work and that the intersessional work will be conducted in accordance with the Rules of procedure adopted by the Second Review Conference of the States Parties to the Convention. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    At the same Conference the States Parties also agreed that the Chairman-designate shall consult States Parties on financial arrangements and the programme of work and that the intersessional work will be conducted in accordance with the Rules of procedure adopted by the Second Review Conference of the States Parties to the Convention. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    A detailed report on the work of the mission of CIS observers will be presented to the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States in accordance with the rules of procedure adopted by the Commonwealth of Independent States. UN وسيُقدم تقرير مفصل عن عمل بعثة مراقبي رابطة الدول المستقلة إلى مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة وفقا للنظام الداخلي الذي اعتمدته رابطة الدول المستقلة.
    For this reason, the rules of procedure adopted by the Committee at its first session stressed different models of cooperation with NGOs (see, e.g. rules 34, 70 and 74). UN ولهذا السبب، أكد النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجنة في دورتها اﻷولى أنماطا مختلفة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية )انظر على سبيل المثال المواد ٤٣ و٠٧ و٤٧(.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Parties at their first Meeting. UN ويخضع قبول واشتراك المراقبين للنظام الداخلي الذي تعتمده اﻷطراف في اجتماعها اﻷول.
    They could also adopt procedures to follow up on the implementation of final observations, such as the procedure adopted by the Human Rights Committee, including the recent appointment of a Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, and the new follow-up mechanism adopted by the Committee against Torture. UN ويمكنها أيضا أن تعتمد إجراءات لمتابعة تنفيذ الملاحظات النهائية، مثل الإجراء الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك ما تم مؤخرا من تعيين مقرر خاص لمتابعة الملاحظات الختامية، والآلية الجديدة للمتابعة التي اعتمدتها لجنة مناهضة التعذيب.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. " UN ويخضع قبول المراقبين واشتراكهم للنظام الداخلي المعتمد من جانب مؤتمر الأطراف. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus