"procedure and evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقواعد الإثبات
        
    • اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • الإجراءات والإثبات
        
    • الاجرائية وقواعد الاثبات
        
    • الاجراءات واﻷدلة
        
    • اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
        
    • الداخلي واﻷدلة
        
    • الاجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • إجرائية وقواعد إثبات
        
    • المحكمة وقواعد اﻹثبات
        
    • اﻹجرائية وقواعد الاثبات
        
    • بالإجراءات والأدلة
        
    • الاجراءات والاثبات
        
    • الإجرائية وقواعد
        
    • للإجراءات والأدلة
        
    Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal by Colombia on the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    In addition, the rules of Procedure and Evidence have recently been amended to allow, inter alia, the designation of a single pre-trial Judge from the members of the Chamber. UN وإضافة إلى ذلك، أدخلت مؤخرا تعديلات على قواعد اﻹجراءات واﻷدلة وذلك للسماح، في جملة أمور، بتعيين قاض وحيد لﻹجراءات السابقة للمحاكمة من بين أعضاء دائرة المحاكمة.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Proposal submitted by Australia on the Rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Proposal submitted by Australia on the Rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Working Group on Rules of Procedure and Evidence related UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة
    The Rules of Procedure and Evidence were amended to reflect those objectives. UN وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف.
    13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Rules Committee final review of draft rules of Procedure and Evidence of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals UN قيام لجنة القواعد بالاستعراض النهائي لمشروع النظام الأساسي وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية
    11. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments of the Rules of Procedure and Evidence. UN 11 - تضطلع لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Article 13: Rules of Procedure and Evidence UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Article 13: Rules of Procedure and Evidence UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    According to the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence, most of such interlocutory appeals require certification by the Trial Chamber. UN ووفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين، يقتضي معظم تلك الطعون العارضة تصديقا من الدائرة الابتدائية.
    14. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 14 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Special Court shall provide, in its rules of Procedure and Evidence, for the protection of victims and witnesses. UN تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود.
    Rules of procedure, such as rule 96 of the ICTY rules of Procedure and Evidence, should be incorporated as part of the evidentiary procedures of the ICC. UN وينبغي أن تدمج قواعد اﻹجراءات مثل المادة ٦٩ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كجزء من اﻹجراءات الاستدلالية للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Rules of Procedure and Evidence thus include specific rules for various categories of written evidence. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.
    The answer can be found in the rules of Procedure and Evidence recently adopted by the Tribunal. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Rules of Procedure and Evidence have been revised and amended, as well as the Rules of Detention. UN وجرى تنقيح وتعديل لائحة الاجراءات واﻷدلة وكذلك قواعد الاحتجاز.
    It is responsible for the day-to-day management of the judicial activities of the Tribunal in accordance with the rules of Procedure and Evidence. UN فمن ناحية، فهو يختص باﻹدارة اليومية لﻷنشطة القضائية للمحكمة مع مراعاة تطبيق قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    Rules of Procedure and Evidence should be discussed subsequently by a committee to be set up for that purpose. UN وينبغي مناقشة النظام الداخلي واﻷدلة في مرحلة لاحقة حيث تقوم بذلك لجنة يتم تشكيلها لهذا الغرض .
    Proposal submitted by Italy concerning the Rules of Procedure and Evidence UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    Fourth, the Court, with an entirely international composition and a set of well-defined rules of Procedure and Evidence, is the organ best suited for ensuring a veritably fair trial of those indicted by the Court's Prosecutor. UN رابعا، إن المحكمة، بحكم تشكيلها الدولي كليا وبما لها من قواعد إجرائية وقواعد إثبات محددة بإحكام، هي أنسب جهاز لضمان محاكمة عادلة حقا لمن يصدر في حقهم المدعي العام للمحكمة قرار اتهام.
    I therefore envisage a special session of the judges to be convened for the sole purpose of adopting the rules of Procedure and Evidence. UN وبناء عليه، فإنني أتوخى عقد جلسة استثنائية للقضاة يقتصر غرضها على اعتماد لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات.
    At the first plenary session, the judges adopted the rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, in accordance with article 14 of the statute. UN وخلال الجلسة العامة اﻷولى، اعتمد القضاة القواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات للمحكمة عملا بالمادة ١٤ من النظام اﻷساسي.
    60. The Prosecution Section within the Prosecution Division would review information and evidence; direct investigators; litigate; and draft charges and legal submissions on questions of Procedure and Evidence. UN 60 - ويتولى قسم الادعاء داخل شعبة الادعاء استعراض المعلومات والأدلة؛ وتوجيه المحققين؛ ومباشرة الدعاوى؛ وصياغة التهم والبيانات القانونية بشأن المسائل المتعلقة بالإجراءات والأدلة.
    The judges of the International Tribunal sat in session for four weeks, at the end of which the rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal were formally adopted. UN لقد عقد قضاة المحكمة الدولية دورة دامت أربعة أسابيع اعتمدت اثرها رسميا قواعد الاجراءات والاثبات للمحكمة.
    A result of this initiative was that, on 10 December 2009, the judges adopted a new rule of Procedure and Evidence -- rule 92 quinquies -- in order to regulate the admission of evidence in a trial where witnesses have been made unavailable owing to intimidation and bribery. UN ونتيجة لهذه المبادرة اعتمد القضاة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، قاعدة جديدة للإجراءات والأدلة - القاعدة 92 - خامسا - من أجل تنظيم قبول الأدلة في المحاكمات التي لا يتوافر فيها شهود بسبب التخويف والرشوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus