"procedures and controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والضوابط
        
    • للإجراءات والضوابط
        
    OIOS also reviewed the administration of UNHCR offices to determine whether procedures and controls were functioning effectively. UN كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية.
    OHCHR has also taken steps to improve various personnel, procurement and asset management procedures and controls. UN كما اتخذت المفوضية خطوات لتحسين مختلف الإجراءات والضوابط المتعلقة بالموظفين والمشتريات وإدارة الأصول.
    Level of coverage of financial procedures and controls at headquarters UN مستوى تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر
    Level of coverage of financial procedures and controls at headquarters UN مستوى تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر
    They audits will focus on financial procedures and controls. UN وستركز هذه المراجعة على الإجراءات والضوابط المالية.
    145. Audit plans will be revised to cover financial procedures and controls at headquarters by September 2004. UN 145- سيجري تنقيح خطط مراجعة الحسابات لتشمل الإجراءات والضوابط المالية في المقر بحلول أيلول/سبتمبر 2004.
    Level of coverage on financial procedures and controls at headquarters UN مستوى تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر
    These audits focused mainly on management and performance-related issues rather than financial procedures and controls. UN وقد ركَّزت مراجعة الحسابات هذه أساسا على المسائل المتصلة بالإدارة والأداء وليس على الإجراءات والضوابط المالية.
    The procedures and controls to ensure the fixed asset registers are complete and accurate did not operate sufficiently well, particularly at field offices. UN ولم تكن الإجراءات والضوابط الموضوعة لكي تكون سجلات الأصول الثابتة كاملة ودقيقة، إجراءات تعمل بكفاءة جيدة، لا سيما في المكاتب الميدانية.
    24. The Board noted deficiencies in procedures and controls over the continuing validity and accuracy of unliquidated obligations. UN 24 - لاحظ المجلس وجود أوجه قصور في الإجراءات والضوابط المتعلقة باستمرارية صحة الالتزامات غير المصفاة ودقتها.
    This punishment was not applicable to females and males over 55 years of age and, as a result of strict procedures and controls, it had not been administered for more than a decade. UN وأكدت أن هذه العقوبة لا يمكن تطبيقها على النساء والرجال ممن تتجاوز أعمارهم 55 عاماً وأن هذه العقوبة لم تُطبّق منذ ما يزيد عن العقد من الزمن بسبب الإجراءات والضوابط الصارمة التي تحكمها.
    The Section provides support to the global information and communications technology training programme and oversees the implementation of stringent information and communications technology security procedures and controls in field missions. UN ويوفر القسم الدعم لبرنامج التدريب الشامل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويتولى تنفيذ الإجراءات والضوابط الأمنية الصارمة ذات الصلة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في البعثات الميدانية.
    There is almost no risk of these being taken out of UNMIL premises or handled by unauthorized individuals owing to various internal procedures and controls UN ولا يوجد تقريبا أي خطر من إخراج تلك البرقيات من مباني البعثة أو وقوعها في أيدي أفراد غير مصرح لهم بتداولها وذلك بسبب مختلف الإجراءات والضوابط الداخلية
    In addition, the audit of a headquarters bureau, to take place in the fourth quarter of 2004, will focus on financial procedures and controls within the unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستركز مراجعة حسابات مكتب بالمقر، ستجرى في الربع الأخير من عام 2004، على الإجراءات والضوابط المالية داخل الوحدة.
    These municipalities were certified by independent auditors as having adequate budgetary and financial management systems in place with the requisite financial procedures and controls. UN وقد صدق مراجعو حسابات مستقلون على أن هذه البلديات لديها أنظمة وافية للميزانية والإدارة المالية تشمل الإجراءات والضوابط المالية اللازمة.
    During these inspections, the Bank assesses inter alia the procedures and controls that financial institutions have in place to combat money laundering. UN وأثناء عمليات التفتيش هذه، يقيِّـم المصرف، في جملة أمور، الإجراءات والضوابط التي تطبقها المؤسسات المالية لمكافحة غسل الأموال.
    OIOS also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services for soliciting and evaluating proposals from prospective contractors. UN وقيـَّم أيضا المكتب الإجراءات والضوابط التي وضعها مكتب خدمات الدعم المركزية والمتعلقة بطلب وتقييم المقترحات التي يقدمها المقاولون المحتملون.
    151. In paragraph 170, the Board recommended that UNDP revise its programme of work for internal audit to include an appropriate level of coverage of financial procedures and controls at headquarters. UN 151 - في الفقرة 170، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بتنقيح برنامج عمله المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات بحيث يدرج فيه مستوى مناسبا من تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر.
    234. The audit plan for 2002 confirmed that audits of financial procedures and controls at headquarters were not included. UN 234 - وأكدت خطة مراجعة الحسابات لعام 2002 أن عمليات مراجعة الإجراءات والضوابط المالية في المقر لم تُدرج.
    It had also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services with respect to the solicitation and evaluation of proposals from prospective contractors in the areas of architectural and engineering design. UN وقام المكتب أيضا بتقييم الإجراءات والضوابط التي وضعها مكتب خدمات الدعم المركزي في ما يتعلق بطلب وتقييم العروض من المقاولين المرتقبين في مجالي التصميم المعماري والتصميم الهندسي.
    The internal audit plan for the last quarter of 2002 included an audit of financial procedures and controls at headquarters. UN تضمنت خطة المراجعة الداخلية للحسابات للربع الأخير من عام 2002 مراجعة للإجراءات والضوابط المالية المعمول بها في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus