"procedures and guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والمبادئ التوجيهية
        
    • إجراءات ومبادئ توجيهية
        
    • الاجراءات والمبادئ التوجيهية
        
    • والإجراءات والمبادئ التوجيهية
        
    • الإجراءات والإرشادات
        
    • اجراءات ومبادئ توجيهية
        
    • بالإجراءات والمبادئ التوجيهية
        
    • تدابير ومبادئ توجيهية
        
    • والاجراءات والمبادئ التوجيهية
        
    • وإجراءات ومبادئ توجيهية
        
    procedures and guidelines on within-mission travel were adequate but not fully complied with. UN كانت الإجراءات والمبادئ التوجيهية المنظمة للسفر داخل البعثة لم يكن يجري الامتثال الكامل لها.
    Field Finance procedures and guidelines were revised and issued UN جرى تنقيح الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمويل الميداني وإصدارها
    Provision of policy advice and clarification on the revised Field Finance procedures and guidelines UN تقديم المشورة السياساتية وإيضاح بشأن الإجراءات والمبادئ التوجيهية المنقحة للتمويل الميداني
    Project design lends itself to detailed procedures and guidelines which can be monitored, albeit through laborious means. UN وتنطوي عملية تصميم المشاريع على إجراءات ومبادئ توجيهية مفصلة يمكن رصدها وإن كان ذلك شاقا.
    We therefore intend to agree to strengthened procedures and guidelines with Overseas Territory Governments. UN لذلك ننوي الاتفاق مع حكومات أقاليم ما وراء البحار على إجراءات ومبادئ توجيهية معززة.
    As a result the procedures and guidelines contained therein are not being followed. UN ونتيجة لذلك فإن الاجراءات والمبادئ التوجيهية الواردة فيه غير متبعة حاليا.
    A juvenile coordinating committee has been established, overseeing the application of juvenile procedures and guidelines. UN وأُنشئت لجنة لتنسيق شؤون الأحداث تشرف على تطبيق الإجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالأحداث.
    (iv) Strengthened procedures and guidelines on borrowing by the Overseas Territories; UN `4 ' تعزيز الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛
    These procedures and guidelines are also available on the Committee website. UN وهذه الإجراءات والمبادئ التوجيهية متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    The procedures and guidelines governing the Fund began to be established well over a decade ago and have continued to develop. UN فقد بدأ وضع الإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تحكم الصندوق قبل ما يزيد على عقد من الزمن ولا يزال تطويرها جاريا.
    These procedures and guidelines are also available on the Committee's website. UN وهذه الإجراءات والمبادئ التوجيهية متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    (iii) Number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the above experimental activities UN ' 3` عدد الإجراءات والمبادئ التوجيهية المعتمدة لتعزيز الترتيبات المؤسسية للأنشطة التجريبية المذكورة أعلاه
    The procedures and guidelines were already in place. UN وقد وُضعت بالفعل الإجراءات والمبادئ التوجيهية.
    Technical cooperation cycle: new procedures and guidelines UN دورة التعاون التقني: إجراءات ومبادئ توجيهية جديدة
    Standardized procedures and guidelines were not developed owing to vacancies in the Medical Services Division UN لم توضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة بسبب وجود شواغر في شعبة الخدمات الطبية
    UNEP should also establish more detailed procedures and guidelines for evaluation. UN وينبغي أيضا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بوضع إجراءات ومبادئ توجيهية مفصلة أكثر ﻷغراض التقييم.
    ISO 14000 aims to lay out management procedures and guidelines that will enable companies to more easily meet applicable national and local environmental regulations and standards. UN والغاية من السلسلة ٠٠٠١٤ هي وضع إجراءات ومبادئ توجيهية إدارية تيسر على الشركات الوفاء باﻷنظمة والمعايير البيئية المعمول بها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The detailed procedures and guidelines are currently being developed and it is expected that the Regional Bureaux will be in a position to implement them in 1994. UN ويجري حاليا وضع إجراءات ومبادئ توجيهية تفصيلية ومن المتوقع أن تتمكن المكاتب اﻹقليمية من تنفيذها في عام ١٩٩٤.
    Develop procedures and guidelines for ensuring that rescue at sea is implemented effectively. UN 90- وضع إجراءات ومبادئ توجيهية لضمان التنفيذ الفعال لعمليات الإنقاذ في عرض البحر.
    Chapter II discusses the steps UNICEF has taken to streamline operational procedures and guidelines in order to respond rapidly and effectively to emergencies. UN ويناقش الفصل الثاني الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف من أجل تبسيط الاجراءات والمبادئ التوجيهية المتصلة بالعمليات بغية تحقيق استجابة سريعة وفعالة للطوارئ.
    It was important to establish a new doctrine on peacekeeping that outlined policies, procedures and guidelines that would meet future challenges. UN وأضاف أن من المهم وضع عقيدة جديدة بشأن حفظ السلام تحدد السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تتصدى لتحديات المستقبل.
    The report included details of the mandate for the process, a summary of its proceedings, and in an annex, the Report of the Qualified Experts which incorporated all of the procedures and guidelines developed for such investigations. UN وتضمن هذا التقرير تفاصيل عن الولاية المنوطة بالعملية، وموجزاً لإجراءاتها، وجاء في مرفق منه تقرير الخبراء المؤهلين الذي تضمن جميع الإجراءات والإرشادات التي وُضعت لهذه التحقيقات.
    The lead organizations have taken a number of steps to further strengthen these arrangements, for example, UNDP has prepared revised procedures and guidelines for the round-table process. UN وقد اتخذت المنظمات الرائدة عددا من الخطوات لزيادة تعزيز هذه الترتيبات، فقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثلا بإعداد اجراءات ومبادئ توجيهية منقحة لعملية اجتماعات المائدة المستديرة.
    UNAMID attributed these deficiencies to high vacancy rates in key positions and non-compliance of inexperienced staff with procedures and guidelines. UN وقد عزت العملية المختلطة أوجه القصور هذه إلى ارتفاع معدلات الشغور في المناصب الرئيسية وعدم تقيد الموظفين العديمي الخبرة بالإجراءات والمبادئ التوجيهية.
    All United Nations system organizations under the scope of the present review informed the Inspector that they have procedures and guidelines for disciplinary action. UN وقد علم المفتش من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تندرج في نطاق هذا الاستعراض أن لديها تدابير ومبادئ توجيهية تتعلق بالإجراءات التأديبية.
    Its activities include the development, implementation and monitoring of policies, procedures and guidelines governing the support of field operations. UN وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية.
    They will also assist in the development of strategies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues, as required. UN كما سيساعدون على وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus