238. Several procedures and measures relating to children are described below: | UN | 238- فيما يلي عددا من الإجراءات والتدابير فيما يتعلق بالطفل: |
The aforesaid decree stipulated the procedures and measures required to achieve these objectives. | UN | وقد حدد المرسوم الملكي الإجراءات والتدابير الواجبة الاتخاذ لتحقيق هذا الأمر. |
AMISOM has taken initiatives to coordinate with humanitarian organizations about ways to advance the delivery of and access to assistance, has accepted responsibility for unintended civilian casualties and destruction of property and has made changes in operational procedures and measures to ensure greater force accountability. | UN | واتخذت بعثة الاتحاد الأفريقي مبادرات للتنسيق مع المنظمات الإنسانية بشأن سبل تحسين إيصال المساعدات والوصول إليها، وقبلت بمسؤوليتها عن الخسائر غير المقصودة في صفوف المدنيين وتدمير ممتلكاتهم، وأجرت تغييرات في الإجراءات والتدابير التشغيلية لضمان قدر أكبر من المساءلة ضمن قواتها. |
St. Kitts and Nevis has procedures and measures to penalize violators, and has agencies to control border crossings. | UN | وتوجد لدى سانت كيتس ونيفيس إجراءات وتدابير لمعاقبة المخالفين، ولديها هيئات لمراقبة المعابر الحدودية. |
In addition, application of a model law might conflict with the ability of some States to impose on others specific procedures and measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ربما حد تطبيق قانون نموذجي من قدرة بعض الدول على فرض إجراءات وتدابير خاصة أخرى. |
According to our understanding, the procedures and measures referred to in the Declaration to safeguard that territorial integrity and to determine the relevant public interest are those provided for in the national legislation of each country. | UN | وحسب فهمنا، فإن الإجراءات والتدابير المشار إليها في الإعلان لضمان تلك السلامة الإقليمية وتحديد المصلحة العامة ذات الصلة هي تلك المنصوص عليها في التشريعات الوطنية لكل بلد. |
It was important to formulate clear and realistic mandates free of double standards and to reinforce the procedures and measures for ensuring the safety and security of peacekeeping personnel. | UN | وقال إن من المهم تحديد ولايات واضحة وواقعية خالية من المعايير المزدوجة، وتعزيز الإجراءات والتدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن الأفراد العاملين في حفظ السلام. |
The Juveniles Act contains a number of procedures and measures for prevention, recovery and treatment designed to rescue juveniles and reintegrate them into society, including. | UN | ويندرج ضمن قانون رعاية الأحداث عدد من الإجراءات والتدابير الوقائية التأهيلية والعلاجية لانتشال الحدث وإدماجه في المجتمع ومنها: |
Reference may be made in this context to procedures and measures taken, inter alia, in the fields of health, education, recreation and social protection. | UN | ونحيل في هذا الصدد إلى الإجراءات والتدابير المتخذة في مجال الصحة، وفي مجال التعليم والترفيه، والحماية الاجتماعية وغيرها. |
All procedures and measures taken by the Iranian authorities since their occupation of the islands are null and void and have no legal effect, no matter how long the occupation may last. | UN | إن جميع الإجراءات والتدابير التي تمارسها السلطات الإيرانية منذ احتلالها لهذه الجزر باطلة ولا يترتب عليها أي أثر قانوني مهما طال أمدها. |
Judicial reform procedures and measures, and guarantees of judicial independence | UN | ثانياً - الإجراءات والتدابير لإصلاح القضاء وضمان إستقلاله |
At its twelfth session, the Commission on Sustainable Development identified best practices, procedures and measures that will be instrumental in moving forward. | UN | 61 - في دورتها الثانية عشرة، حددت لجنة التنمية المستدامة أفضل الممارسات، الإجراءات والتدابير التي ستكون مفيدة في المضي قدماً. |
On the basis of its commitment to assisting the international efforts to combat terrorism and its financing, the State of Qatar has adopted a number of legislative and regulatory procedures and measures aimed at guaranteeing that commitment under the norms of international law, in conformity with the rules and principles of international human rights law, refugee law and humanitarian law. | UN | إن دولة قطر من منطلق التزامها بتضافر الجهود الدولية في مكافحة الإرهاب وتمويله، اتخذت العديد من الإجراءات والتدابير التشريعية والتنظيمية بما يضمن هذا الالتزام في ظل معايير القانون الدولي وبما يتوافق مع أحكام وقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
B. procedures and measures 126 - 149 38 | UN | باء - الإجراءات والتدابير 126-149 46 |
B. Legislative procedures and measures | UN | 2- الإجراءات والتدابير التشريعية |
procedures and measures | UN | الإجراءات والتدابير |
Countries should ensure procedures and measures for empowering children and families to participate effectively, and enforce laws that already existed. | UN | وينبغي أن تكفل البلدان اعتماد إجراءات وتدابير لتمكين الأطفال والأسر من المشاركة بفعالية ولإنفاذ القوانين المعتمدة بالفعل. |
The Conference of the Parties, in its decision SC-3/20, decided to negotiate further and to consider for adoption at its fourth meeting the procedures and measures on non-compliance required under Article 17 of the Convention. | UN | 7 - وقد قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره اتفاقية استكهولم - 3/20، مواصلة النقاش والنظر، خلال اجتماعه الرابع، في اعتماد إجراءات وتدابير بشأن عدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
In this framework, political associations should be urged to adopt procedures and measures to promote the representation of women in leadership posts. They should also be urged to use laws, regulations, and procedures to support women's actual political participation. | UN | وفي ذات الإطار، لابد من حث الجمعيات السياسية على اتخاذ إجراءات وتدابير تمثيل المرأة في المواقع القيادية والعمل على توظيف القوانين والأنظمة والإجراءات لدعم مشاركة المرأة السياسية على أرض الواقع. |
23. The State of Qatar supports all appropriate procedures and measures that guarantee international peace and security. | UN | 23 - تؤيد دولة قطر جميع الاجراءات والتدابير الملائمة التي تحقق الأمن والسلم الدوليين. |
These limitations and a realistic assessment of shortterm growth potentials should be kept in mind when attempting to influence economic performance by reforming policies, procedures and measures. | UN | وينبغي مراعاة هذه القيود وإجراء تقييم واقعي لإمكانات النمو في الأجل القصير عند محاولة التأثير في الأداء الاقتصادي عن طريق إصلاح السياسات والإجراءات والتدابير. |