"procedures and policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والسياسات
        
    • إجراءات وسياسات
        
    • والإجراءات والسياسات
        
    • للإجراءات والسياسات
        
    • بالإجراءات والسياسات
        
    • وإجراءات وسياسات
        
    A number of these projects required new standard operating procedures and policies with respect to policing, which were being developed. UN ويتطلب عدد من المشاريع الجديدة إجراءات وسياسات تشغيلية موحدة فيما يتعلق بالخفارة، ويجري حاليا وضع تلك الإجراءات والسياسات.
    The Office of Human Resources Management would be responsible for monitoring the implementation of the new policies, as well as establishing the necessary procedures and policies for streamlining administration. UN وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا رصد تنفيذ السياسات الجديدة، ووضع الإجراءات والسياسات اللازمة لترشيد الإدارة.
    Current recruitment procedures and policies have also highlighted the need to give priority consideration to female candidates. UN وأبرزت إجراءات وسياسات استقدام الموظفين الحالية ضرورة النظر في طلبات المرشحات للوظائف على سبيل الأولوية.
    :: Standard operating procedures and policies for the prevention and response to sexual and gender-based violence are in place UN وضع إجراءات وسياسات تشغيلية موحدة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما
    :: Conducting a comprehensive review of labour laws, procedures and policies to promote and protect the rights of national and resident workers in accordance with international standards, with a view to strengthening the national human rights regime; UN :: سعيا إلى تقوية المنظومة التشريعية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، قامت الجهات المختصة بالدولة بمراجعة شاملة لقوانين العمل والإجراءات والسياسات المتبعة لتعزيز وحماية حقوق العاملين من مواطنين ومقيمين، بما يتوافق مع المعايير الدولية؛
    Its paragraph 141 states, inter alia, that all concerned would benefit from engagement with civil society actors based on procedures and policies that reflect greater coherence. UN وتنص فقرته 141، على أمور من بينها، أن كل المعنيين سيستفيدون من المشاركة مع ممثلي منظمات المجتمع المدني طبقاً للإجراءات والسياسات التي تعكس ترابطاً أوثق.
    The effectiveness of the local physicians on part-time contracts has been hampered by their limited availability, lack of knowledge of United Nations medical procedures and policies, and language difficulties. UN ومما أعاق فاعلية الأطباء المحليين بموجب عقود عمل غير متفرغ عدم توافر عدد كاف منهم، وعدم إلمامهم بالإجراءات والسياسات الطبية للأمم المتحدة، بالإضافة إلى الصعوبات اللغــوية.
    Advice to the National Electoral Commission, the Ministry of Gender and Development, and women's organizations on gender-sensitive electoral procedures and policies UN إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمنظمات النسائية بشأن الإجراءات والسياسات الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين
    General procedures and policies for the realization of civil and political rights UN الإجراءات والسياسات العامة لإعمال الحقوق المدنية والسياسية
    Of particular importance is the role to be played by the incumbent in providing guidance regarding procurement procedures and policies Organization-wide. UN ويتّسم الدور الذي يتعيّن على شاغل الوظيفة الاضطلاع به بأهمية خاصة في تقديم الإرشاد بشأن الإجراءات والسياسات المتعلقة بالمشتريات على مستوى المنظمة.
    Advice to the National Electoral Commission, the Ministry of Gender and Development, and women's organizations on gender-sensitive electoral procedures and policies UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية، ووزارة شؤون المرأة والتنمية، والمنظمات النسائية بشأن الإجراءات والسياسات الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين
    211. The post of the Coordinator, Processing Unit, is required to establish procedures and policies with respect to the processing of invoices in line with the Financial Rules and Regulations of the Court and in accordance with the terms and conditions of contractual agreements. UN 211- وظيفة منسق وحدة التجهيز مطلوبة لوضع الإجراءات والسياسات فيما يتعلق بتجهيز الفواتير بطريقة تتماشى مع النظام المالي للمحكمة ووفقا لأحكام وشروط الاتفاقات التعاقدية.
    Draft procedures and policies are being introduced in accordance with the implementation schedule. UN ويجري إدخال مشاريع إجراءات وسياسات وفقاً للجدول الزمني للتنفيذ.
    ::Trained three missions in treasury procedures and policies UN :: تدريب 3 بعثات على إجراءات وسياسات الخزانة
    New procedures and policies were therefore needed. UN وتدعو الحاجة بالتالي إلى إجراءات وسياسات جديدة.
    At UNFICYP Trained 3 missions in treasury procedures and policies UN تدريب 3 بعثات على إجراءات وسياسات الخزانة
    Such an assessment would provide the basis for recommendations on the amendments needed to bring such laws, rules, procedures and policies in line with the requirements of the Convention and its Protocols. UN وقد يوفّر مثل هذا التقييم أساسا لتقديم توصيات بشأن التعديلات اللازمة لجعل مثل هذه القوانين والقواعد والإجراءات والسياسات تتماشى مع مقتضيات الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (ii) Assistance to clients on application of the Financial Regulations and Rules, procedures and policies (80); UN ' 2` مساعدة العملاء على تطبيق النظام المالي والقواعد المالية، والإجراءات والسياسات المالية (80)؛
    3. No new proposals have been made with regard to the common country assessment (CCA), which will continue to be undertaken according to existing procedures and policies. UN 3 - ولم تقدم مقترحات جديدة فيما يتعلق بالتقييم القطري الموحد، الذي سيستمر الاضطلاع به وفقا للإجراءات والسياسات القائمة.
    24. The Department of Safety and Security continued to take steps to enhance security consciousness, accountability and awareness of security procedures and policies. UN 24 - واصلت إدارة شؤون السلامة والأمن اتخاذ خطوات لتعزيز الوعي والمساءلة في المجال الأمني والتوعية بالإجراءات والسياسات الأمنية.
    A new online database was launched to facilitate access to the policies, standard operating procedures and policies that have been developed. UN وجرى أيضا استحداث قاعدة بيانات جديدة على الإنترنت لتيسير الاطلاع على ما يوضع من السياسات وإجراءات وسياسات التشغيل الموحّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus