"procedures and practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والممارسات
        
    • إجراءات وممارسات
        
    • للإجراءات والممارسات
        
    • والإجراءات والممارسات
        
    • وإجراءات وممارسات
        
    • وإجراءاتها وممارساتها
        
    • اجراءات وممارسات
        
    • إجراءاتها وممارساتها
        
    • لإجراءات وممارسات
        
    • بالإجراءات والممارسات
        
    • بإجراءات وممارسات
        
    • الاجراءات والممارسات
        
    • أو على اﻹجراءات والممارسات
        
    Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the MLF UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف
    Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the MLF UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف
    Effectiveness and efficiency of monitoring, reporting procedures and practices; UN ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛
    (ii) Increased number of countries utilizing tools, manuals and training materials for improving criminal justice procedures and practices UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية
    With regard to accessing both international and domestic funding, it was useful for forestry departments to have staff members with a good understanding of the relevant procedures and practices. UN وفي ما يتعلق بالوصول إلى التمويل الدولي والمحلي على حد سواء، فإن من المفيد أن تستعين الإدارات الحرجية بموظفين يتمتعون بفهم جيد للإجراءات والممارسات ذات الصلة.
    Provision of advice to field operations on financial regulations and rules, accounting policies, procedures and practices, and insurance matters UN :: تقديم المشورة للعمليات الميدانية بشأن النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية، والمسائل المتعلقة بالتأمين
    Section Three describes current procedures and practices in six different sanctions committees. UN ويصف القسم الثالث الإجراءات والممارسات الراهنة في ست لجان مختلفة للجزاءات.
    Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the Multilateral Fund; UN ' 2` فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع المشاريع واستعراضها واعتمادها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    The new note accurately reflects the current procedures and practices of the Council. UN وتجسد المذكرة الجديدة بدقة الإجراءات والممارسات الحالية للمجلس.
    Effectiveness and efficiency of monitoring and reporting procedures and practices; UN ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛
    Effectiveness and efficiency of monitoring and reporting procedures and practices; UN ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛
    They require continuous engagement for agreements and arrangements to be translated into procedures and practices for operational cooperation. UN فلا بد من التزام متواصل بترجمة الاتفاقات والترتيبات إلى إجراءات وممارسات لتحقيق التعاون العملياتي.
    Group lending and other innovative lending procedures and practices contributed considerably to lowering transaction costs on both sides. UN وتساهم القروض الجماعية وغيرها من إجراءات وممارسات الإقراض المبتكرة مساهمة كبيرة في تخفيض نفقات المعاملات لكلا الطرفين.
    The ongoing standardization of judicial procedures and practices has strengthened the Sections' ability to support the Chambers. UN وأدت المعايرة المستمرة للإجراءات والممارسات القضائية إلى تعزيز قدرة القسم على دعم الدوائر.
    Nonetheless, there is limited scope for experimentation at the country-level without commensurate adjustment of headquarters procedures and practices, to be decided at the headquarters level. UN بيد أن النطاق المتاح للتجريب على الصعيد القطري سيظل محدودا ما لم تُقرّر على مستوى المقار تعديلات مناسبة للإجراءات والممارسات المعمول بها في المقار.
    Provision of advice to peacekeeping operations on financial regulations and rules, accounting policies, procedures and practices, and insurance matters UN تقديم المشورة لعمليات حفظ السلام بشأن النظام المالي والقواعد المالية؛ والسياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية، والمسائل المتعلقة بالتأمين
    This term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. UN ويشير هذا المصطلح إلى مجموعة من الصكوك القانونية ويمكن أن يشمل مجموعة متنوعة ومتمايزة من العادات والروحانيات والتقاليد والإجراءات والممارسات.
    :: Supportive organizational systems, incentives, procedures and practices UN :: وضع نظم وحوافز وإجراءات وممارسات داعمة على مستوى المنظمة
    He recalled that the General Assembly had repeatedly stated that no changes should be made to the established budget methodology, procedures and practices or to the financial regulations without prior review and approval by all Member States. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قد ذكرت مرارا بأنه ينبغي عدم إجراء أي تغييرات على منهجية الميزانية وإجراءاتها وممارساتها المعمول بها أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من جميع الدول الأعضاء.
    5. Finally, the procedures and practices of the Security Council also call for an urgent review. UN ٥ - وأخيرا، تستلزم اجراءات وممارسات مجلس اﻷمن اجراء مراجعة عاجلة لهما أيضا.
    The Assistance Team also assisted in carrying out field audits and helped the Electoral Commission to enhance its monitoring procedures and practices. UN وساعد الفريق أيضا في إجراء عمليات تدقيق في الميدان، وساعد المفوضية العليا في تحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الرصد.
    For instance, in 2004, in the context of the follow-up to the Investment Policy Review (IPR) of Lesotho, UNCTAD prepared draft FDI legislation and a benchmarking study on business immigration procedures and practices for the country. UN ففي عام ٢٠٠٤، على سبيل المثال، قام الأونكتاد، في سياق متابعة استعراض سياسة الاستثمار في ليسوتو، بإعداد مشروع قانون للاستثمار الأجنبي المباشر ودراسة لوضع القواعد المعيارية لإجراءات وممارسات هجرة الأعمال التجارية.
    This situation has been compounded by the scarcity of reliable and accessible information, statistical data and documentation relating to the formal procedures and practices of democracy in the region. UN ومما يزيد من تفاقم هذه الحالة نُدرة المعلومات والبيانات الإحصائية والوثائق التي يمكن الاعتماد عليها والوصول إليها فيما يتصل بالإجراءات والممارسات الرسمية على صعيد الديمقراطية في المنطقة.
    The President proposed that in such cases, the Meeting should seek guidance from the procedures and practices of other bodies, in particular, the General Assembly. UN واقترح الرئيس أن يسترشد الاجتماع، في هذه الحالات، بإجراءات وممارسات الهيئات الأخرى، وبالأخص الجمعية العامة.
    UNDG partners continue efforts to explore ways by which existing procedures and practices can be further simplified, while maintaining appropriate levels of accountability and quality. UN ويستمر شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جهودهم الرامية إلى استكشاف سبُل يمكن أن تؤدي إلى زيادة تبسيط الاجراءات والممارسات القائمة، فيما يبقون على مستويات مناسبة من المساءلة والنوعية.
    21. Decides that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations can be implemented without prior review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee, in accordance with agreed budgetary procedures. UN ١٢ - تقرر أنه ليس من الممكن إدخال أية تغييرات على منهجية الميزانية أو على اﻹجراءات والممارسات الراسخة المتعلقة بالميزانية دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية طبقا لﻹجراءات المعتمدة في مجال الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus