"procedures and systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والنظم
        
    • إجراءات ونظم
        
    • الإجراءات والأنظمة
        
    • وإجراءات ونظم
        
    • الاجراءات والنظم
        
    • النظم والإجراءات المعمول
        
    • إجراءات وأنظمة
        
    • إجراءاتها ونظمها
        
    • والإجراءات والأنظمة
        
    • والإجراءات والنظم
        
    • وإجراءاته ونظمه
        
    • وإجراءاتها وأنظمتها
        
    He stated that an effective remedy should not simply mean having recourse to international procedures and systems, once local and domestic remedies were exhausted. UN وقال إن سبيل الانتصاف الفعال يجب ألا يعني مجرد اللجوء إلى الإجراءات والنظم الدولية بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية والداخلية.
    In December 1996, the Commission issued a Code of Practice to provide guidance on the procedures and systems that can help to protect people with disabilities from discrimination, harassment and victimization in the workplace. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، أصدرت اللجنة مدوّنة ممارسات لإسداء المشورة بشأن الإجراءات والنظم التي يمكن أن تساعد على حماية الأشخاص الذين يعانون من عجز من التمييز والمضايقة والتجني في أماكن العمل.
    87. The international maritime cargo industry is replete with varying documentation procedures and systems. UN 87 - وتحفل صناعة الشحن البحري الدولي بمختلف الإجراءات والنظم التوثيقية.
    procedures and systems for asset management and inventory control needed to be improved considerably. UN وتحتاج إجراءات ونظم إدارة اﻷصول ومراقبة الموجودات إلى الكثير من التحسين.
    The obvious understaffing of the Department led to a situation in which day-to-day emergencies took precedence over the reform of outdated procedures and systems. UN وقد أدى هذا النقص الواضح في عدد موظفي الإدارة إلى حالة تحظى فيها الطوارئ اليومية بالأسبقية على إصلاح إجراءات ونظم تجاوزها الزمن.
    The Asset Management Unit (AMU) in the Supply Management Section (SMS) will continue to work closely with the Field to finalize this clean-up exercise and ensure that the new procedures and systems functionality are put in place during 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل عن كثب مع الميدان من أجل استكمال عملية التنظيف هذه وضمان إتاحة الإجراءات والنظم الجديدة خلال عام 2010.
    The Asset Management Unit in the Supply Management Section will continue to work closely with the field to finalize this clean-up exercise and ensure that the new procedures and systems functionality are put in place in 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل بشكل وثيق مع الميدان لإنجاز عملية التنقية وضمان أن تكون الإجراءات والنظم الجديدة جاهزة للعمل خلال عام 2010.
    Subsequently a series of initiatives have been implemented to strengthen the management support to UNODC in terms of financial monitoring and control, harmonizing internal procedures and systems, and strengthening field offices' administrative capacity. UN وبناء على ذلك جرى تنفيذ مجموعة من المبادرات لتدعيم الدعم الإداري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالرصد والرقابة الماليين، ومواءمة الإجراءات والنظم الداخلية، وتعزيز القدرة الإدارية للمكاتب الميدانية.
    One of the key objectives of the NAP is to institutionalize procedures and systems that can monitor changes of the physical condition of areas that are affected by desertification and land degradation. UN 49- من بين الأهداف الرئيسة المتوخاة من برنامج العمل الوطني ترسيخ الإجراءات والنظم التي تستطيع رصد التغيرات الطارئة على الأوضاع المادية في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    This system would require major changes to current procedures and systems, require Fund access directly and instantaneously to the human resource and payroll information of member organizations and would also represent a fundamental change to the current collaborative nature of the exercise. UN وسيتطلب هذا النظام إدخال تغييرات كبيرة على الإجراءات والنظم الحالية، وتمكين الصندوق من الوصول مباشرة وفورا إلى معلومات المنظمات الأعضاء المتعلقة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات، وسيشكل أيضا تغيرا أساسيا في الطابع التعاوني الحالي للعملية.
    The Fund informed the Board that it had come to the conclusion that the only way to reconcile contributions on a real-time basis was with a system that would invoice organizations for their contributions each month and that such a system would require major changes to current procedures and systems. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأنه خلص إلى أن الطريقة الوحيدة التي تسمح بتسوية الاشتراكات في الزمن الحقيقي هو نظام يصدر فواتير شهرية بالاشتراكات المستحقة من المنظمات، وأن هذا النظام يتطلب تغييرات كبيرة في الإجراءات والنظم المعمول بها حاليا.
    UNHCR agrees with the observation and continues to implement measures aimed at improving beneficiary registration procedures and systems. UN توافق المفوضية على هذه الملاحظة وتواصل تنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين إجراءات ونظم تسجيل المستفيدين.
    During 1994, new procedures and systems for implementing partner monitoring and for project closure were developed. UN ووضعت في عام ١٩٩٤ إجراءات ونظم جديدة لتنفيذ عملية رصد الشركاء وعملية إغلاق المشاريع.
    Depending on the nationality of the victims, the procedures and systems to collect and classify data and research victims, as well as the procedures to actively investigate the most vulnerable human trafficking victims have not yet been introduced. UN ورهنا بجنسية الضحايا، لم تستحدث بعد إجراءات ونظم جمع وتصنيف البيانات عن الضحايا والتحقيق في قضاياهن، وأيضا الإجراءات للتحقيق النشيط في ضحايا الاتجار بالبشر الأكثر ضعفا.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs overhaul accounting procedures and systems to reduce the volume of manual processing effort and improve efficiency. UN ويوصي المجلس بأن يفحص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدقة إجراءات ونظم المحاسبة لتقليل حجم جهد التجهيز اليدوي وتعزيز الكفاءة.
    - Fire detection, reporting and monitoring procedures and systems; and UN - إجراءات ونظم كشف الحرائق والتبليغ عنها ورصدها؛
    - Certain procedures and systems not always suited to support complex field operations in austere environments, when faced with challenging deployment timelines; UN - بعض الإجراءات والأنظمة التي لا تكون دائما مناسبة لدعم العمليات الميدانية المعقدة التي تنفذ في ظروف تتسم بالتقشف عندما تكون آجال النشر غير مواتية؛
    Strategic Plan Output: Programmatic needs supported by effective and efficient financial, ICT, procurement, legal and administrative policies, procedures and systems (harmonized functional cluster - corporate financial, ICT, procurement, legal and administrative management) UN ناتج الخطة الاستراتيجية: دعم الاحتياجات البرنامجية بسياسات وإجراءات ونظم فعالة وكفؤة، مالية وإدارية وقانونية وفي مجالي المشتريات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (المجموعة الوظيفية المنسقة - الإدارة المركزية للشؤون المالية والقانونية والإدارية وشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات)
    These include restructuring and streamlining organizational units, streamlined administrative procedures and systems, and identification of areas for outsourcing. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة تشكيل هياكل الوحدات التنظيمية وتبسيطها، وتبسيط الاجراءات والنظم الادارية، وتحديد المجالات التي يتم اللجوء فيها الى المصادر الخارجية.
    The Fund informed the Board that it had come to the conclusion that the only way to reconcile contributions on a real-time basis was under a system that would invoice organizations for their contributions each month, which would require major changes to current procedures and systems. UN وأعلم الصندوق المجلس أنه خلص إلى أن الطريقة الوحيدة التي تسمح بتسوية الاشتراكات في الزمن الحقيقي هو نظام يصدر فاتورات شهرية بالاشتراكات المستحقة من المنظمات، و هو حل يتطلب تغييرات كبيرة في النظم والإجراءات المعمول بها حاليا.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have over the years developed a central capacity to interpret applicable policies and financial rules and establish procedures and systems to support their application. UN وعلى مر السنين، اكتسبت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قدرة مركزية تتيح لها تفسير السياسات والقواعد المالية المتبعة، ووضع إجراءات وأنظمة لدعم تطبيقها.
    8. The Administration stated that UNHCR is committed to improving its procedures and systems for beneficiary registration. UN ٨ - قالت اﻹدارة إن المفوضية ملتزمة بتحسين إجراءاتها ونظمها الخاصة بتسجيل المستفيدين.
    Training of 200 field mission staff in United Nations financial policies, procedures and systems UN :: تدريب 200 من موظفي البعثات الميدانية في مجالات السياسات والإجراءات والأنظمة المالية للأمم المتحدة
    Training of 200 field mission staff in United Nations financial policies, procedures and systems UN تدريب 200 من موظفي البعثات الميدانية على السياسات والإجراءات والنظم المالية للأمم المتحدة
    255. As UNDP was the support agency for the joint office in Cape Verde, its policies, procedures and systems were used. UN 255 - وبما أن البرنامج الإنمائي كان الوكالة الداعمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، فقد استخدمت سياساته وإجراءاته ونظمه.
    (l) In 1997, the Bahamas underwent a mutual peer evaluation of its anti-money-laundering laws, procedures and systems; UN (ل) في عام 1997، خضعت جزر البهاما لتقييم متبادل بين الأفراد لقوانينها وإجراءاتها وأنظمتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus