"procedures for obtaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات الحصول على
        
    • إجراءات للحصول على
        
    • وإجراءات الحصول على
        
    • وإجراءات الحصول عليها
        
    • الإجراءات المتعلقة بالحصول على
        
    procedures for obtaining assistance, investigations and involvement of international organisations differ UN تختلف إجراءات الحصول على المساعدة، وإجراء التحقيقات وإشراك المنظمات الدولية
    procedures for obtaining the services of individuals other than as regular staff shall be set out in administrative instructions " . UN وسيتم تحديد إجراءات الحصول على خدمات الأفراد من الفئات الأخرى غير الموظفين الدائمين في الأوامر الإدارية``.
    For this reason, the Guide suggests methods for streamlining the procedures for obtaining security rights and otherwise reducing transaction costs. UN ولهذا السبب، يقترح الدليل طرائق لتبسيط إجراءات الحصول على الحقوق الضمانية ولخفض تكاليف المعاملات بوسائل أخرى.
    For that purpose, it is advisable for the contracting authority to establish procedures for obtaining elements of comparison for the unsolicited proposal. UN ومن المستصوب، تحقيقا لهذا الغرض، أن تضع السلطة المتعاقدة إجراءات للحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس.
    19. The deteriorating economic conditions have led the Ivorian authorities to make the rules and procedures for obtaining nationality more stringent. UN 19 - أدى تدهور الأوضاع الاقتصادية بالسلطات الإيفوارية إلى تشديد قواعد وإجراءات الحصول على الجنسية.
    131. Pursuant to article 4 of the Bar and Advocacy Act, the State ensures that everyone is provided with the necessary professional legal assistance and guarantees the equal rights of all natural and legal persons in Turkmenistan to receive legal assistance and information regarding its nature and the procedures for obtaining it. UN 131- وعملاً بأحكام المادة 4 من قانون " المحاماة وعمل المحامين " ، تكفل الدولة توفير المساعدة القانونية الضرورية لجميع المواطنين والمساواة في الحقوق لجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين في تركمانستان، فيما يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية وعلى المعلومات بشأن طبيعة هذه المساعدة وإجراءات الحصول عليها.
    48. She asked to what extent the agreement reached between the State Secretariat of Education and the Central Elections Board to streamline the procedures for obtaining birth certificates needed for school enrolment had been implemented and what steps had been taken to ensure that the targeted groups benefited from that agreement. UN 48 - وثمة استفسار بشأن مدى تنفيذ الاتفاق المبرم بين وزارة التعليم ومجلس الانتخابات المركزي من أجل تبسيط الإجراءات المتعلقة بالحصول على شهادات الميلاد اللازمة للقيد بالمدارس، وكذلك بشأن الخطوات التي اتُخذت لكفالة إفادة المجموعات المستهدفة من هذا الاتفاق.
    procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child-sensitive. UN وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على التعويض وإنفاذه متاحة بسهولة ومراعية للأطفال.
    procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child-sensitive. UN وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على التعويض وإنفاذه متاحة بسهولة ومراعية للأطفال.
    procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child-sensitive. UN وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على التعويض وإنفاذه متاحة بسهولة ومراعية للأطفال.
    procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child-sensitive. UN وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على تعويض وإنفاذه متوفرة بسهولة ومراعية للأطفال.
    These articles specify the procedures for obtaining consent to give evidence or being expert or interpreter or consent in case of search of the premises of diplomatic missions or consular offices. UN وتحدد هذه المواد إجراءات الحصول على الموافقة على الإدلاء بالشهادة أو تقديم الخبرة أو القيام بالترجمة الفورية أو على الموافقة على تفتيش مباني البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية.
    procedures for obtaining the documents will be much improved by the centralized issuance scheme. UN وسوف يطرأ تحسين كبير على إجراءات الحصول على هذه الوثائق بتطبيق نظام اﻹصدار المركزي.
    :: Improving procedures for obtaining and disseminating data, and ensure that they reflect the gender dimension with more transparency and sensitivity. UN :: تحسين إجراءات الحصول على البيانات ونشرها، وضمان إدماجها للبعد الجنساني بمزيد من الشفافية والحساسية.
    The Government and the Administration shall take the measures necessary to simplify the procedures for obtaining passports and visas and reduce the corresponding fees. UN وتتخذ الحكومة واﻹدارة التدابير اللازمة لتبسيط إجراءات الحصول على جوازات السفر والتأشيرات والتقليل من المتطلبات في هذا الشأن.
    144. The first bill established procedures for obtaining DNA samples. UN 144- وقد حدد القانون الأول إجراءات الحصول على الحمض النووي الريبي.
    Establish or maintain procedures for obtaining licenses, from the relevant government agencies, to transfer relevant resources; UN `4` وضع إجراءات الحصول على تراخيص من الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل نقل الموارد ذات الصلة أو الإبقاء على تلك الإجراءات؛
    In recent years, Luxembourg, Germany, Saudi Arabia, Spain and Ukraine have eased the procedures for obtaining naturalization, at least for some groups of migrants. UN وفي السنوات الأخيرة، خففت كل من إسبانيا وألمانيا وأوكرانيا ولكسمبرغ والمملكة العربية السعودية إجراءات الحصول على التجنس، على الأقل بالنسبة لبعض جماعات المهاجرين.
    procedures for obtaining Chilean nationality UN إجراءات الحصول على الجنسية الشيلية
    Create procedures for obtaining licenses to export such resources; UN `4` وضع إجراءات للحصول على تراخيص تصدير مثل هذه الموارد؛
    22. Please provide detailed information on the criteria and procedures for obtaining a publications licence and a radio and television broadcasting licence, and the legal consequences of such an act. UN 22- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن معايير وإجراءات الحصول على تراخيص النشر والإذاعتين المسموعة والمرئية، والعواقب القانونية المترتبة على ذلك.
    21. Recognizing the critical need to streamline the procedures for obtaining financial and technical resources, the Group was finalizing its Pacific SIDS matrix. UN 21 - وأضافت قائلة إن مجموعة المنتدى بعد أن أدركت الحاجة البالغة الأهمية لتعميم الإجراءات المتعلقة بالحصول على الموارد المالية والتقنية، تقوم بإعداد الصيغة النهائية لصفيفة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus