"procedures regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المتعلقة
        
    • إجراءات بشأن
        
    • الاجراءات المتعلقة
        
    • واﻹجراءات فيما يتعلق
        
    • وإجراءات بشأن
        
    In the nineties, changes were also made to the procedures regarding selection, training and promotion in the civil service. UN وفي التسعينيات من القرن العشرين أُدخِلت أيضا تغييرات في الإجراءات المتعلقة بالاختيار والتدريب والترقية في الخدمة المدنية.
    :: establishing procedures regarding the exchange of notifications and other information in the framework of the Code; UN :: تحديد الإجراءات المتعلقة بتبادل الإخطارات وغيرها من المعلومات في إطار المدونة؛
    Due to historical inadequacies as well as global modernisation, procedures regarding passenger movement are currently being reviewed. UN بسبب عدم أوجه النقص قديما وكذلك بالنظر إلى التحديث العالمي، يجري حاليا استعراض الإجراءات المتعلقة بحركة الركاب.
    In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that efforts be strengthened to establish procedures regarding intercountry adoption with a view to protecting the best interests of the child. UN وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بتدعيم الجهود الرامية إلى وضع إجراءات بشأن التبني على الصعيد الدولي بغية حماية مصالح الطفل الفضلى.
    However, bearing in mind the urgency under which mission procurement must often be effected, the Office of Conference and Support Services/Purchase and Transportation Service, together with the Office of the Controller and the Department of Peace-keeping Operations, have negotiated, executed and implemented an agreement with respect to procedures regarding peace-keeping procurement. UN ولكن، اعتبارا لعامل السرعة الكبيرة التي لا بد أن تتم بها مشتريات البعثة أحيانا كثيرة، تفاوض المكتب/دائرة خدمات المشتريات والنقل مع مكتب المراقب المالي وإدارة عمليات حفظ السلم حول اتفاق بشأن الاجراءات المتعلقة بمشتريات عمليات حفظ السلم، ونفذ الاتفاق واعتمد.
    In addition, the procedures regarding the preparation and review of disclosure notes regarding the investment information are not sufficiently documented; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات المتعلقة بإعداد واستعراض مذكرات الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالاستثمارات غير موثقة بشكل واف؛
    The Office was encouraged to enhance procedures regarding selecting and monitoring implementing partners, including due diligence, while being mindful of the potential transaction costs imposed upon small organizations. UN وشُجّعت المفوضية على تعزيز الإجراءات المتعلقة باختيار الشركاء التنفيذيين ورصدهم، بما في ذلك بذل العناية الواجبة، مع مراعاة تكاليف المعاملات التي قد تفرض على المنظمات الصغيرة.
    The procedures regarding the treatment of detained persons explicitly refer to information to be transmitted to outside parties, in particular the International Committee of the Red Cross. UN وتذكر الإجراءات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحتجزين بشكل صريح المعلومات التي يتعين نقلها إلى الهيئات الخارجية، لا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    68. Progress has been made on fairness and transparency in procedures regarding the Al-Qaida sanctions regime. UN 68 - وأُحرز تقدم على صعيدي الإنصاف والشفافية في الإجراءات المتعلقة بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    That solution had avoided the complex issue of whether the usual procedures regarding witnesses applicable in contentious cases could also be applied in advisory proceedings. UN وتلافي الحل المسألة المعقدة وهي ما إذا كان يمكن أن تنطبق في دعوى الإفتاء الإجراءات المتعلقة بالشهود والمنطبقة في قضايا المنازعات.
    In particular, advice was provided on procedures regarding: the ratification of the Electoral Law; the ratification of the Prime Minister; rule of law issues; border management aspects; decentralization; the reformed State budget; and internal rules and duties for the Parliament's employees UN وقد أسديت المشورة خصوصا بشأن الإجراءات المتعلقة بالتصديق على قانون الانتخابات؛ وعلى المصادقة على تعيين رئيس الوزراء؛ ومسائل سيادة القانون؛ والجوانب المتعلقة بإدارة الحدود؛ واللامركزية؛ وإصلاح ميزانية الدولة؛ والقواعد الداخلية ومهام موظفي البرلمان
    (a) Adopting and strengthening, as necessary, national legislation and procedures, and in particular procedures regarding criminal offences and procedures for the confiscation, seizure, forfeiture and disposal of firearms, their parts and components and ammunition; UN (أ) اعتماد وتعزيز التشريعات والإجراءات الوطنية، حسب الاقتضاء، وخصوصا الإجراءات المتعلقة بالجرائم وإجراءات مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وإسقاط الحق فيها والتصرف فيها؛
    (a) Adopting and strengthening, as necessary, national legislation and procedures, and in particular procedures regarding criminal offences and procedures for the confiscation, seizure, forfeiture and disposal of firearms, their parts and components and ammunition; UN (أ) اعتماد وتعزيز التشريعات والإجراءات الوطنية، حسب الاقتضاء، وخصوصا الإجراءات المتعلقة بالجرائم وإجراءات مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وإسقاط الحق فيها والتصرف فيها؛
    (a) Adopting and strengthening, as necessary, national legislation and procedures, and in particular procedures regarding criminal offences and procedures for the confiscation, seizure, forfeiture and disposal of firearms, their parts and components and ammunition; UN (أ) اعتماد وتعزيز التشريعات والإجراءات الوطنية، حسب الاقتضاء، وخصوصا الإجراءات المتعلقة بالجرائم وإجراءات مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وإسقاط الحق فيها والتصرف فيها؛
    In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that efforts be strengthened to establish procedures regarding intercountry adoption with a view to protecting the best interests of the child. UN وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بتدعيم الجهود الرامية إلى وضع إجراءات بشأن التبني على الصعيد الدولي بغية حماية مصالح الطفل الفضلى.
    2. The new Parking Program for Diplomatic Vehicles includes procedures regarding notices of parking violation issued on or after November 1, 2002. UN 2 - ويتضمن برنامج وقوف المركبات الجديد إجراءات بشأن إشعارات مخالفات الوقوف الصادرة يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وما بعده.
    136. The Committee should establish procedures regarding the possible granting of humanitarian exceptions to the measures imposed under paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN 136 - ويتعيّن على اللجنة أن تضع إجراءات بشأن احتمال منح استثناءات لأسباب إنسانية من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).
    (e) Preventing the misuse of public procedures regulating private entities, including procedures regarding subsidies and licences granted by public authorities for commercial activities; UN (ﻫ) منع اساءة استخدام الاجراءات العمومية التي تنظم أعمال كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بالاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للأنشطة التجارية؛
    (d) Preventing the misuse of procedures regulating private entities, including procedures regarding subsidies and licences granted by public authorities for commercial activities; UN (د) منع اساءة استخدام الاجراءات التي تنظم نشاط كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بالاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للأنشطة التجارية؛
    (e) Preventing the misuse of public procedures regulating private entities, including procedures regarding subsidies and licences granted by public authorities for commercial activities; UN (ﻫ) منع اساءة استخدام الاجراءات العمومية التي تنظم أعمال كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بالاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للأنشطة التجارية؛
    285. Another witness described what happens under the closure when export goods are finally allowed to leave the occupied territories and the procedures regarding trucks: UN ٢٨٥ - ووصف شاهد آخر ما يحدث أثناء اﻹغلاق عندما يسمح في نهاية اﻷمر للبضائع المعدة للتصدير بمغادرة اﻷراضي المحتلة، واﻹجراءات فيما يتعلق بالشاحنات:
    The Executive Director shall issue policies and procedures regarding prevention of fraud, harassment and abuse of authority, whistleblower protection, ethics and accountability framework. Regulation 5.02 UN يُصدر المدير التنفيذي سياسات وإجراءات بشأن منع الغش والمضايقة وإساءة استعمال السلطة، وحماية المبلّغين عن المخالفات، والأخلاقيات وإطار المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus