"process through" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية من خلال
        
    • العملية عن طريق
        
    • العملية عبر
        
    UNMOT monitored the process through its teams stationed in Kalai-Khumb and Garm. UN وراقبت البعثة العملية من خلال أفرقتها المتمركزة في كالاي خومب وغارم.
    They stand ready to assist and contribute to this process through the respective functions of our mandates. UN ويعربون عن استعدادهم للمساعدة والمساهمة في هذه العملية من خلال المهام التي أوكلت إليهم. التذييل
    Spain is ready to contribute to that process through ideas and constructive dialogue with all Member States. UN وإسبانيا مستعدة للإسهام في هذه العملية من خلال الأفكار والحوار البناء مع الدول الأطراف كافة.
    The United Nations will continue to support this process through the good offices of my Special Adviser on the International Compact for Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Bangladesh will contribute to this process through positive action. UN وسوف تسهم بنغلاديش في هذه العملية عن طريق العمل الايجابي.
    The United Nations, given its unique role and legitimacy, must oversee that process through the Economic and Social Council. UN ونظرا لدور الأمم المتحدة الفريد وشرعيتها، فإنها يجب أن تشرف على العملية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We have also continuously stressed the importance of concluding that process through the adoption of the outcome by consensus. UN كما شددنا باستمرار على أهمية عقد هذه العملية من خلال اعتماد النتائج بتوافق الآراء.
    The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, in partnership with the World Bank Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, has also contributed to this process through its technical assistance to ECOWAS. UN كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية.
    She wondered if there was a need to strengthen further that process through additional measures. UN وتساءلت عما إذا كان هناك حاجة إلى زيادة تعزيز هذه العملية من خلال اتخاذ تدابير إضافية.
    Civil society participated in the process through NGOs and the National Labour Council (CNT). UN كما أُشرك المجتمع المدني في هذه العملية من خلال المنظمات غير الحكومية والمجلس الوطني للعمل.
    Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. UN كما رُفضت المحاولات المتكررة لكسر جمود هذه العملية من خلال المزيد من المفاوضات والحلول التوفيقية.
    The population was enthusiastic and engaged with the process through workshops and consultation meetings in the capital, districts and subdistricts. UN وكان السكان يشعرون بالحماس وشاركوا في العملية من خلال حلقات تدريبية واجتماعات تشاورية في العاصمة والمقاطعات والتقسيمات الفرعية.
    My delegation is pleased to note that a Malaysian national is contributing to the process through his service as an ad litem judge. UN ويسرّ وفدي أن يذكر أن ثمة مواطناً ماليزياً يسهم في هذه العملية من خلال خدماته بصفته قاضياً مخصصاً.
    The Security Council, in particular, has played a commendable role in this process through its Counter-Terrorism Committee. UN ولعب مجلس الأمن، بوجه خاص دورا طيبا في هذه العملية من خلال لجنته المعنية بمكافحة الإرهاب.
    The Commission will be informed at all stages of the process through available forums. UN وستبلّغ اللجنة في جميع مراحل العملية من خلال المحافل المتاحة.
    The Government shall oversee this process through the Minister of State and the Minister of Defence. UN وستشرف الحكومة على هذه العملية من خلال وزير الدولة ووزير الدفاع.
    An inclusive political system has been established that brings all stakeholders into the process through national reconciliation. UN وأُقيم نظام سياسي يشمل الجميع عن طريق مشاركة جميع الجهات المعنية في العملية من خلال المصالحة الوطنية.
    Communities were trained on the process through a series of workshops. UN وجرى تدريب المجتمعات المحلية على هذه العملية عن طريق سلسلة من حلقات العمل.
    As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support. UN وكما لوحظ أعلاه، ستساعد الأمم المتحدة هذه العملية عن طريق تقديم الدعم التقني.
    Spain will continue to support this process, through practical measures such as multilateral and bilateral cooperation. UN وستواصل اسبانيا دعم هذه العملية عن طريق تدابير عملية مثل التعاون المتعدد اﻷطراف والتعاون الثنائي.
    UNCTAD can be expected to continue to contribute to this process through its advisory services and technical assistance programmes. UN ومن المتوقع أن يواصل الأونكتاد مساهمته في هذه العملية عبر خدماته الاستشارية وبرامجه المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus