"processes and institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات والمؤسسات
        
    • عمليات ومؤسسات
        
    • والعمليات والمؤسسات
        
    • وعمليات ومؤسسات
        
    • بالعمليات والمؤسسات
        
    • لعمليات ومؤسسات
        
    • ولعمليات ومؤسسات
        
    The secretariats have identified relevant processes and institutions where joint participation may be beneficial, for instance: UN حددت الأمانات العمليات والمؤسسات ذات الصلة التي قد تكون المشاركة المشتركة فيها مفيدة، مثل:
    The region must strive to consolidate all these processes and institutions and to deepen regional cooperation as a whole. UN وعلى المنطقة أن تسعى إلى تعزيز جميع هذه العمليات والمؤسسات وترسيخ التعاون الإقليمي ككل.
    It traces the processes and institutions that have been pivotal in categorizing such violence as a human rights concern. UN وتتبع العمليات والمؤسسات التي كان لها دور محوري في تصنيف هذا العنف باعتباره من دواعي القلق على حقوق الإنسان.
    Collective reflections by indigenous communities to revitalize and regain the respect of decision-making processes and institutions are also lacking. UN كما تفتقر مجتمعات الشعوب الأصلية إلى الأفكار الجماعية لتنشيط عمليات ومؤسسات صنع القرار واستعادة احترامها.
    The international community's desire for building democratic processes and institutions is embodied in the principles of the United Nations. UN إن رغبة المجتمع الدولي في بناء عمليات ومؤسسات ديمقراطية مجسدة في مبادئ اﻷمم المتحدة.
    Capacity building initiatives must be coordinated, coherent and integrated with national processes and institutions. UN يجب تنسيق مبادرات بناء القدرات في أفريقيا بحيث تكون متماسكة ومتكاملة مع العمليات والمؤسسات الوطنية.
    When those processes and institutions concern the public sector, the term public governance is used. UN وحين تهم هذه العمليات والمؤسسات القطاع العام، يُستخدم مصطلح الحوكمة العامة.
    In this delicate period there should be every effort to strengthen existing multilateral disarmament processes and institutions. UN وفي هذه الفترة الحرجة ينبغي بذل كل الجهود لتعزيز العمليات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة لنزع السلاح.
    In addition to relevant laws, political, managerial and administrative processes and institutions were needed to respond to the rights and needs of populations. UN وبالإضافة إلى القوانين ذات الصلة، لا بد من أن تتوفر العمليات والمؤسسات السياسية والتنظيمية والإدارية اللازمة لضمان حقوق السكان، وتلبية احتياجاتهم.
    the need to ensure coherence and synergies between the existing processes and institutions; UN الحاجة إلى ضمان التماسك والتوافق النشاطي فيما بين العمليات والمؤسسات الحالية؛
    A key element of this work will entail supporting efforts to restore confidence in Afghan processes and institutions. UN ويتمثل عنصر هام في عملها هذا في دعم الجهود الرامية إلى استعادة الثقة في العمليات والمؤسسات الأفغانية.
    The role of multilateral processes and institutions for peace and security is also increasing. UN ويتزايد أيضا دور العمليات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسلم واﻷمن.
    However, credible elections do not ensure that the ensuing weeks and months will lead to a strengthening of democratic processes and institutions. UN على أن الانتخابات الموثوقة لا تضمن أن تفضي اﻷسابيع والشهور التي تعقب الانتخابات إلى تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية.
    In addition, some Governments do not have the necessary resources to build up RSD processes and institutions on their own. UN وإضافة إلى ذلك، لا تتوفر لدى بعض الحكومات الموارد الضرورية لإنشاء عمليات ومؤسسات لتحدد مركز اللاجئ بمفردها.
    7. For the purpose of the present note, governance entails processes and institutions that contribute to public decision-making. UN 7 - لأغراض هذه المذكرة، فإن الحكومة تتطلب عمليات ومؤسسات تسهم في عملية اتخاذ القرار العامة.
    In some cases, indigenous decision-making processes and institutions may also be established as a result of discussion and dialogue, or even agreement, with the State. UN وفي بعض الحالات، قد تنشأ عمليات ومؤسسات صنع القرار للسكان الأصليين كذلك نتيجة لنقاش وحوار أو حتى نتيجة اتفاق مع الدولة.
    The review focused on the organizational and procedural aspects of the transition to nationally-led and managed RSD processes and institutions. UN وركز الاستعراض على الجوانب التنظيمية والإجرائية للانتقال إلى عمليات ومؤسسات معنية بتحديد صفة اللاجئ تُقاد وتُدار على المستوى الوطني.
    III. Indigenous peoples' internal decision-making processes and institutions 16 - 39 5 UN ثالثاً - عمليات ومؤسسات صنع القرارات داخل الشعوب الأصلية 16-39 5
    A. Indigenous decision-making processes and institutions 17 - 22 5 UN ألف - عمليات ومؤسسات صنع القرار للشعوب الأصلية 17-22 5
    UNDP has supported the conduct of elections as well as strengthening electoral laws, processes and institutions. UN فقد دعم البرنامج الإنمائي إجراء الانتخابات وكذلك تعزيز القوانين والعمليات والمؤسسات الانتخابية.
    Increasingly, UNDP support reaches beyond the national level to assist local governance structures, processes and institutions. UN ويتجاوز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي بشكل متزايد المستوى الوطني لمساعدة هياكل وعمليات ومؤسسات الحكم المحلي.
    The centre trains women in democratic processes and institutions, gender, and leadership and interpersonal skills, and acts as a meeting place and hub for training and mentoring women from the country as a whole. UN ويقدم المركز التدريب للنساء فيما يتعلق بالعمليات والمؤسسات الديمقراطية والمسائل الجنسانية، ومهارات القيادة والمهارات التفاعلية، وهو بمثابة ملتقى ومركز لتوفير التدريب والتوجيه للنساء من كافة أنحاء البلد.
    Through the innovative global programme on governance assessments and the first-ever Oslo Governance Forum, UNDP leveraged discussions on effective renewal of democratic governance processes and institutions for a new era. UN ومن خلال البرنامج العالمي المبتكر لتقييم الحوكمة ومنتدى أوسلو الأول من نوعه للحوكمة، دعم البرنامج الإنمائي المناقشات التي جرت عن التجديد الفعال لعمليات ومؤسسات الحوكمة الديمقراطية في حقبة جديدة.
    In that report, the Expert Mechanism analysed the relevant international human rights framework, indigenous peoples' internal decision-making processes and institutions and indigenous peoples' participation in decision-making mechanisms linked to State and non-State institutions and processes affecting indigenous peoples. UN وقد أجرت آلية الخبراء، في ذلك التقرير، تحليلاً للإطار الدولي لحقوق الإنسان ذي الصلة، ولعمليات ومؤسسات صنع القرارات داخل الشعوب الأصلية، ولمشاركة الشعوب الأصلية في آليات صنع القرارات المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus