"processes of development" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات التنمية
        
    • وعمليات التنمية
        
    This programme has aimed to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. UN وقد استهدف هذا البرنامج تقييم الكيفية التي تتشكل بها الهويات بفعل عمليات التنمية والتغير الاجتماعي، والسياسات العامة.
    Too often, our stature is eroded by disenchantment with the often slow processes of development or institution-building. UN وفي حالات كثيرة تضعف مكانتنا من جراء خيبة الأمل الناتجة عن البطء الذي كثيرا ما يشوب عمليات التنمية أو بناء المؤسسات.
    In that regard, El Salvador considers that the phenomenon of migration goes hand in hand with the processes of development and international cooperation. UN وفي هذا الشأن، تعتبر السلفادور أن ظاهرة الهجرة تسير جنبا إلى جنب مع عمليات التنمية والتعاون الدولي.
    In this context, he underlined the important role that institutions played in processes of development. UN وفي هذا السياق، أكد على ما تؤديه المؤسسات من دور هام في عمليات التنمية.
    These processes of development would not be regarded as part of the process of development protected by the 1986 Declaration, as objects of claim as a human right. UN وعمليات التنمية هذه لا تعتبر جزءاً من عملية التنمية التي يحميها إعلان عام 1986 والتي هي محل مطالبة بوصفها حقا من حقوق الإنسان.
    Uruguay considers international technical cooperation essential for consolidating the processes of development and integration in the various regions. UN وترى أوروغواي أن التعاون التقني الدولي أساسي لتعزيز عمليات التنمية والتكامل في مختلف المناطق.
    Essentially, for OHCHR, a rights-based approach integrated the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, polices and processes of development. UN وبالنسبة للمفوضية أساساً، فإن النهج القائم على الحقوق يدمج قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان في خطط وسياسات عمليات التنمية.
    In particular, the WHO Task Force on Health in Development has sought to promote the centrality of health in development and ensure a better understanding of the crucial contribution that health makes to all processes of development. UN وبصفة خاصة، سعت فرقة العمل التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالصحة في مجال التنمية إلى تعزيز الدور المركزي للصحة في ميدان التنمية وضمان التوصل إلى فهم أفضل للمساهمة الحاسمة للصحة في جميع عمليات التنمية.
    Long-standing inequalities in the gender distribution of resources have placed women at a disadvantage relative to men in their ability to participate in and benefit from broader processes of development. UN وطالما أدّت ضروب اللامساواة الطويلة الأجل من حيث التوزيع الجنساني للموارد إلى وضع المرأة في موقف غير متكافئ بالنسبة للرجل من حيث قدرتها على المشاركة في، والاستفادة من، عمليات التنمية الأوسع نطاقاً.
    This programme aims to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقييم الطريقة التي تتغير بها الهويات بفعل عمليات التنمية والتغير الاجتماعي وكذلك السياسات العامة.
    It aims to understand how processes of development, social change and public policies shape and influence identities and impact on social marginality, inequality and conflict. UN وهذا المشروع يهدف إلى فهم الطريقة التي تتشكل بها عمليات التنمية والتغير الاجتماعي والسياسات العامة وتؤثر على الهويات وتترك أثرها في التهميش الاجتماعي، وعدم المساواة والصراع.
    Programme of measures for the occupational retraining of government employees released from employment and for their integration in the processes of development of the Kyrgyz Republic, ratified by Government Regulation No. 368 of 23 July 2001. UN برنامج يتضمن تدابير لإعادة التدريب الوظيفي لموظفي الحكومة المسرحين من أعمالهم لإعادة إدماجهم في عمليات التنمية في جمهورية قيرغيزستان، وهو البرنامج الذي تم اعتماده بالقرار الحكومي رقم 368 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2001.
    The integration of human rights and environmental issues into the development discourse of the international agencies and financial institutions had led to a rethinking on the processes of development. UN 91- وقال إن إدماج حقوق الإنسان والقضايا البيئية في الخطاب الإنمائي للوكالات الدولية والمؤسسات المالية أدى إلى إعادة التفكير في عمليات التنمية.
    Regrettably, however, the processes involved in national reconciliation have not been understood, and support for the processes of development has been insignificant; worse yet, development has been blocked, thus impeding access to sources of finance and to international markets. UN ومع ذلك، يؤسفنا أن العمليات التي تنطوي عليها المصالحة الوطنية لم يفهمها أحد، وأن دعم عمليات التنمية كان هزيلا، واﻷدهى من ذلك، أن التنمية قد عطلت، مما حال دون الوصول إلى مصادر التمويل وإلى اﻷسواق الدولية.
    103. The Forum recommends that the Economic and Social Council, States and the United Nations system promote the co-administration of archaeological sites which are administered by States in order to contribute to the care, preservation and conservation of those sites and to facilitate processes of development of indigenous peoples. UN 103 - ويوصي المنتدى بأن يعزز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدول ومنظومة الأمم المتحدة الإدارة المشتركة للمواقع الأثرية التي تديرها الدول من أجل المساهمة في رعاية هذه المواقع وحفظها وصيانتها وتيسير عمليات التنمية لدى الشعوب الأصلية.
    " The Forum recommends that the Economic and Social Council, States and the United Nations system promote the co-administration of archaeological sites which are administered by States in order to contribute to the care, preservation and conservation of those sites and to facilitate processes of development of indigenous peoples. " 12 UN " يوصي المنتدى بأن يعزز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدول ومنظومة الأمم المتحدة الإدارة المشتركة للمواقع الأثرية التي تديرها الدول من أجل المساهمة في رعاية هذه المواقع وحفظها وصيانتها وتيسير عمليات التنمية لدى الشعوب الأصلية " ().
    Unsustainable processes of development had exerted tremendous pressure on natural resources and unsustainable patterns of production and consumption, especially in the industrialized countries, were threatening the fragility of the natural environment. UN وعمليات التنمية غير المستدامة قد مارست ضغوطا استثنائية على الموارد الطبيعية، ولا سيما بالبلدان الصناعية، كما أن طرق الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة قد فاقمت من هشاشة البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus