"processes such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات مثل
        
    • عمليات من قبيل
        
    • العمليات مثل
        
    processes such as negotiation, mediation and arbitration may be used either independently of or as complements to litigation. UN ويمكن اللجوء إلى عمليات مثل التفاوض والوساطة والتحكيم إما على نحو مستقل أو مكمِّل لإجراءات التقاضي.
    The responsibilities in processes such as procurement, staffing and donor relations needed to be reviewed and clarified. UN ويحتاج الأمر إلى استعراض وتوضيح المسؤوليات في عمليات مثل الشراء والتوظيف والعلاقات مع الجهات المانحة.
    Most of the group members heard little about processes, such as the Forum, before their participation. UN ومعظم أفراد تلك الفئة لم يسمع إلا النـزر اليسير عن عمليات مثل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات قبل مشاركتهم فيها.
    Partners have committed to do more through processes such as the Hyogo Framework for Action. UN وقد تعهد الشركاء ببذل المزيد من الجهد من خلال عمليات من قبيل إطار عمل هيوغو.
    We have focused our downsizing on unnecessary layers of management and on processes such as personnel and procurement that frequently hinder the effective accomplishment of an agency's mission. UN وركزنا تخفيض العدد على طبقات غير ضرورية لﻹدارة، وعلى عمليات من قبيل شؤون الموظفين والمشتريات، وهي غالبا ما تعوق اﻹنجاز الفعال للمهمات التي تقوم بها الوكالات.
    Eventually, processes such as PUREX that readily separate pure plutonium should become a thing of the past. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تصبح العمليات مثل بيوركس، التي تفصل البلوتونيوم النقي بسهولة، أمراً من أمور الماضي.
    There are also several major forest-related partnerships that originate from other processes, such as the World Summit on Sustainable Development. UN ويوجد أيضا عدد من الشراكات الرئيسية ذات الصلة بالغابات التي نشأت من عمليات مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    International cooperation through processes such as the 10-year Review of the Barbados Programme of Action set to take place in Mauritius next year will also help. UN و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا.
    processes such as mail collection, internal mail dispatching and messenger services would be streamlined and their frequency reduced without affecting the quality of service. UN وسيتم تبسيط عمليات مثل تجميع البريد وخدمات توزيع البريد الداخلي وخدمات السعاة وتخفيض تواترها دون المساس بنوعية الخدمة.
    processes such as e-conferences and other ways and means to implement the stakeholder engagement strategy will be developed and applied throughout the work programme. UN وسوف يتم تطوير عمليات مثل المؤتمرات الإلكترونية والطرق والوسائل الأخرى لتنفيذ استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، وتطبيقها في كل مراحل برنامج العمل.
    Polymer-incorporated CPs could also be released during recycling of plastics, which may involve processes such as chopping, grinding and washing. UN ويمكن أن تطلق البارافينات المكلورة المشتملة على البلمرات أثناء إعادة تدوير اللدائن وهي العملية التي قد تنطوي على عمليات مثل التقطيع والطحن والغسل.
    In this way, processes such as economic integration that are at the core of the phenomenon of globalization enhance the marginalization of many non-white Europeans, thereby compounding the conditions of discrimination which they already face. UN وهكذا فإن عمليات مثل التكامل الاقتصادي، التي تُعد من صميم ظاهرة العولمة، تعزز تهميش العديد من الأوروبيين غير البيض، مما يزيد من تفاقم ظروف التمييز التي يواجهونها في الوقت الحاضر.
    Furthermore, the recent regionalization trend should send a message to the ESCWA region and to all other Arab countries to engage in cooperative economic processes, such as creating an Arab free zone area and thereafter an Arab common market. UN ويضاف إلى ذلك أن الاتجاه الذي ظهر مؤخرا نحو نشوء التنظيمات الاقليمية ينبغي ان يرشد منطقة اﻹسكوا، وكذلك جميع الدول العربية، إلى الدخول في عمليات مثل ايجاد منطقة عربية حرة ثم سوق عربية مشتركة.
    The objective is to support sound science-based decision-making at the national and international levels, including processes such as the process leading to the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 (RIO+20). UN والهدف هو دعم عملية صنع القرار القائم على أسس علمية سليمة والمتخذ على المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك عمليات مثل العملية المؤدية إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    The ecdysteroid system is used by crustaceans and other arthropods as the major endocrine signalling molecules, regulating processes such as moulting and embryonic development. UN وتستخدم القشريات والمفصليات الأخرى نظام الاسترويد الانسلاخي كجزئيات إشارية خاصة بالغدد الصماء، لتنظم عمليات من قبيل تغيير الجلد ونمو الأجنة.
    Domestic supply chains had to adapt to global supply chains by adopting processes such as just in time (JIT), efficient consumer response (ECR), or quick response (QR). UN 9- كان لا بد أن تتكيف سلاسل الإمداد المحلية مع سلاسل الإمداد العالمية وذلك باعتمادها عمليات من قبيل التسليم في الوقت المناسب أو الاستجابة الفعالة للمستهلكين أو الاستجابة السريعة.
    13. The development of cleaner smelters by processes such as flash converting is said to be one of the most significant innovations in mineral processing in recent times. UN ١٣ - واستحداث مصهرات أكثر نظافة، من خلال عمليات من قبيل التحويل السريع، يعد في نظر البعض من أهم الابتكارات في مجال تجهيز المعادن في اﻷوقات اﻷخيرة.
    Achieving universal access to HIV prevention, treatment, care and support remains the core priority for UNAIDS, and continued support is provided to countries to monitor and track progress, including through processes such as target setting, programme and indicator development and reporting requirements. UN ويظل تحقيق وصول الجميع إلى سبل الوقاية من الفيروس والعلاج منه وتوفير الرعاية والدعم لهم بمثابة الأولوية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، ويقدم الدعم المتواصل للبلدان لرصد التقدم المحرز وتتبع مساره، بعدة طرق منها عمليات من قبيل تحديد الأهداف ووضع البرامج والمؤشرات ومتطلبات الإبلاغ.
    In cases in which UNICEF is contributing to impacts for which no target has yet been agreed at a global level, UNICEF will populate the impact level of the results matrix after targets have been agreed through processes such as the development of the Sustainable Development Goals. UN وفي الحالات التي تسهم فيها اليونيسيف في تأثيرات لم يُتفق بعد على أهداف بشأنها على الصعيد العالمي، ستقوم اليونيسيف بملء مستوى التأثير في مصفوفة النتائج بعد الاتفاق على الأهداف من خلال عمليات من قبيل وضع أهداف التنمية المستدامة.
    The resulting information and analyses will contribute to an improved understanding of processes such as the impact of HIV/AIDS on the labour force, the emigration of professionals, rapid urbanization and the growth of slums. UN وسوف تسهم المعلومات والتحليلات الناتجة عن ذلك في تحسين فهم بعض العمليات مثل تأثير مرض الإيدز على القوة العاملة، وهجرة المهنيين، والتوسع العمراني السريع، وانتشار الأحياء الفقيرة.
    These include reporting back by staff members on their activities, examination of transactions and reports, participation in processes such as ex officio representation on the proposed central review board, and examination of reports arising out of processes and procedures. UN منها ما يبلغه الموظفون عن أنشطتهم، والنظر في المعاملات والتقارير، والاشتراك في العمليات مثل التمثيل بحكم المنصب في مجلس الاستعراض المركزي المقترح، والنظر في التقارير الناتجة عن العمليات والأساليب.
    Therefore, processes, such as that facilitated by UNMAS, could help the Standing Committee better understand what its useful role could be and identify priority areas for action. UN ولذا فإن بعض العمليات مثل تلك التي تيسرها دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة يمكن أن تساعد اللجنة الدائرة في زيادة فهم الدور المفيد الذي يمكن أن تضطلع به وتحديد مجالات الأولوية للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus