"processing units" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدات تجهيز
        
    • وحدات التجهيز
        
    • وحدات المعالجة
        
    • وحدات معالجة
        
    • لوحدات تجهيز
        
    • ووحدات المعالجة
        
    • لوحدات المعالجة
        
    Current and projected vacancies in text Processing Units UN الشواغر الحالية والمتوقعة في وحدات تجهيز النصوص
    OIOS was informed that this conclusion was based on the fact that outside comparator institutions in New York do not have jobs comparable with posts in Text Processing Units. UN وأُبلغ المكتب بأن هذا الاستنـتاج استنـد إلـى كون المؤسسات الخارجية المتخذة أساسا للمقارنة في نيويـورك لم تكن تتوافر لديها وظائف قابلة للمقارنة بوظائف وحدات تجهيز النصوص.
    It consists of Khmer keyboards, monitors, three central Processing Units (CPUs) and four high-speed printers. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    (ii) Management of compliance with existing regulations governing the control and limitation of documentation and establishment of capacity-planning targets for all Processing Units to improve the timeliness of issuance; UN ' 2` إدارة الامتثال للقواعد المعمول بها في مجال مراقبة الوثائق وتحديد حجمها، ووضع أهداف لتخطيط الطاقة الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز بغية تحسين توقيت إصدار الوثائق؛
    Within Conference Services a network of staff in the various Processing Units has been established to improve internal working relations. 4. Continuous improvement UN وفي إطار خدمات المؤتمرات، أنشئت شبكة للموظفين في وحدات التجهيز المختلفة بغية تحسين علاقات العمل الداخلية.
    The upgrading of computer central Processing Units cost $450 per unit in parts alone. UN وتكلف تحسين وحدات المعالجة المركزية للحواسيب ٤٥٠ دولارا للوحدة فيما يتعلق بقطع الغيار فقط.
    Other FAO Projects focused on women, such as the Training in Village Scale Meat Processing, the aims of which were to make meat available as an affordable food item in the diets of rural population in Uganda, through training of rural women in charge of small-scale Processing Units. UN وركزت مشاريع الفاو الأخرى على المرأة، من قبيل التدريب على معالجة اللحوم على نطاق القرية الذي كان الهدف منه توفير اللحوم كعنصر غذائي بأسعار مقبولة في الغذاء اليومي لسكان الأرياف في أوغندا عن طريق تدريب ريفيات مسؤولات عن وحدات معالجة للحوم صغيرة الحجم.
    The project contributes financially to a women's centre for training and innovation in the city of Dapaong and to seven Processing Units in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، يُسهم المشروع في تمويل مركز للابتكار وتدريب النساء في مدينة داباونغ وسبع وحدات تجهيز في المنطقة الريفية؛
    There was enough data to indicate that the skills required to fill posts expected to become vacant in the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units were likely to be found in the local market. UN وتشير البيانات التي بحوزته إلى إمكانية تعيين ما يكفي من المرشحين المؤهلين محليا لملء الشواغر في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Using electronic input from upstream Processing Units, the technology permits customized print runs according to varying demands. UN وبفضل المعلومات الواردة إلكترونيا من وحدات تجهيز النصوص في مراحلها الأولى، تتيح التكنولوجيا تكييف الطباعة لتلبية شتى الطلبات.
    With the system already functioning, the Processing Units, which have been provided with a week-by-week workload forecast for the next six months, will be able to distribute their established resources against expected outputs and to schedule their temporary assistance and outsourcing requirements at an earlier stage. UN ومع تشغيل هذا النظام بالفعل فإن وحدات تجهيز الوثائق، التي زودت بتوقعات لعبء العمل لكل أسبوع على حدة من أسابيع الشهور الستة المقبلة، ستستطيع توزيع مواردها مقابل النواتج المطلوبة منها، وتنظيم المساعدة المؤقتة اللازمة لها، والاستعانة بالمصادر الخارجية في مرحلة أبكر.
    Data analysed by OIOS indicates that the local labour market may have the skills required to fill posts expected to become vacant in the Arabic, Chinese, French, Spanish and Russian Text Processing Units. UN وتشير البيانات التي حللها المكتب إلى أن هذه السوق قد تتوافر فيها المهارات اللازمة لملء الشواغر المتوقعة في وحدات تجهيز النصوص الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    752.5 Digital Processing Units other than those of headings 752.3 and 752.4, . . . . . 8471.50 whether or not containing in the same housing one or two of the UN وحدات تجهيز رقميــة بخلاف الوحدات الواردة في البندين 752.3 و 752.4، سواء أكانت تضم أم لا تضم داخل الغلاف نفسه وحدة أو وحدتين من اﻷنواع التالية: وحدات تخزين، ووحدات مدخلات، وحدات مخرجات
    (ii) Management of compliance with existing regulations governing the control and limitation of documentation, and establishment of capacity-planning targets for all Processing Units to improve the timeliness of issuance; UN ' 2` إدارة الامتثال للقواعد المعمول بها في مجال مراقبة الوثائق وتحديد حجمها، ووضع أهداف لتخطيط الطاقة الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز بغية تحسين دقة مواعيد إصدار الوثائق؛
    There is a well-established mechanism for the coordination, scheduling and monitoring of work in progress and meetings, which are open to representatives of client units, are held for these purposes among Processing Units. UN وتوجد آلية راسخة الجذور لتنسيق العمل الجاري وجدولته ومتابعته وتعقد لهذه اﻷغراض اجتماعات تشترك فيها وحدات التجهيز ويمكن لممثلي الوحدات العميلة حضورها.
    Production costs in large Processing Units in cities are high, owing to costs of transportation from remote areas, losses due to spoilage during transport and generally higher wage levels in plants located in urban zones as compared with rural areas. UN وترتفع تكاليف الانتاج في وحدات التجهيز الكبيرة في المدن، بسبب تكاليف النقل من المناطق النائية، والخسائر الناجمة عن التلف أثناء النقل، والاجور اﻷكثر ارتفاعا بصفة عامة في المعامل الواقعة في المناطق الحضرية بالمقارنة بالمناطق الريفية.
    Iraqi officials did, however, operate a limited number of the Processing Units during this period. UN إلا أن المسؤولين العراقيين قاموا بتشغيل عدد محدود من وحدات المعالجة خلال هذه الفترة.
    If the Processing Units suffered any internal corrosion, it was not due to the nature of the shutdown. UN وفي حالة إصابة وحدات المعالجة بأي تآكل داخلي، فإن ذلك لا يعود إلى طبيعة الإغلاق.
    It was not necessary for KNPC to overhaul all of its refinery Processing Units. UN ولم يكن من الضروري أن تقوم شركة البترول الوطنية الكويتية بتجديد جميع وحدات المعالجة في مصافيها.
    Central Processing Units UN وحدات معالجة مركزية
    The United Nations Office at Geneva conducted such an outreach campaign and concluded that candidates with sufficient skills were available and, therefore, recruits staff in the General Service category for the Text Processing Units locally. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بحملة من هذا القبيل وخلص إلى توافر مرشحين لهم المهارات الكافية، وبالتالي فإنه لا يعين الموظفين الجدد في فئة الخدمات العامة لوحدات تجهيز النصوص إلا على أساس محلي.
    Key examples of high-value intermediate electronics include integrated circuits, transistors, digital central Processing Units, optical disk drives and transmitter receivers. UN وتشمل الأمثلة البينة على الإلكترونيات الوسيطة العالية القيمة الدوائرُ المتكاملة والترانزستورات ووحدات المعالجة المركزية الرقمية وقارئات الأقراص الضوئية وأجهزة الإرسال والاستقبال.
    The largest portion of the costs was for the physical repair or replacement of Processing Units or related facilities. UN وقد تم تكبد أكبر جزء من التكاليف لتغطية أعمال الإصلاح أو الاستبدال المادية لوحدات المعالجة أو المرافق ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus