"proclamation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان
        
    • بإعلان
        
    • ﻹعلان
        
    • اعلان
        
    • الاعلان
        
    • باعلان
        
    • اعتبار الإعلان عن
        
    • وإعلان عام
        
    • وإعلان سنة
        
    COORDINATION, PROGRAMME AND OTHER QUESTIONS: proclamation of INTERNATIONAL YEARS UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: إعلان السنوات الدولية
    The Libyan Arab Jamahiriya also supported the proclamation of an international decade for South-South Cooperation as of 2005. UN وهي تؤيد كذلك إعلان عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك ابتداء من عام 2005.
    proclamation of the International Year of Human Rights Learning UN إعلان السنة الدولية للتعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان
    Furthermore, article 4 of the Covenant, which dealt with the proclamation of states of emergency, was not respected in India. UN وأشار من جهة أخرى إلى أن المادة ٤ من العهد الخاصة بإعلان حالة الطوارئ لا تراعى في الهند.
    At the same time, it appears that awareness of the proclamation of the International Day could be deepened globally, nationally and in local communities. UN وفي الوقت ذاته، يبدو أن من الممكن تعميق الوعي بإعلان اليوم الدولي على الصعيد العالمي، والوطني، وفي المجتمعات المحلية.
    But that was neither preceded nor followed by any proclamation of a state of emergency or siege. UN ولكن ذلك لم يسبقه ولم يعقبه اﻹعلان عن أية حالة طوارئ أو عن اﻷحكام العرفية.
    proclamation of 2010 as International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    The proclamation of the year, at the initiative of Tunisia, represented the renewed commitment of Member States to ensuring that young men and women are at the core of the development agenda. UN ويمثل إعلان السنة، بمبادرة من تونس، التزام الدول الأعضاء مجددا بكفالة وضع الشباب والشابات في صلب جدول أعمال التنمية.
    Togo also proposed the proclamation of an international day for intercultural and interfaith dialogue, to ensure a continuing commitment on the issue. UN كما اقترحت توغو إعلان يوم عالمي للحوار بين الثقافات والأديان، لكفالة استمرار الالتزام بهذه القضية.
    The need for data collection was highlighted and an appeal for the proclamation of a United Nations decade for People of African descent was made. UN وسُلط الضوء على الحاجة إلى جمع البيانات، وانطلق نداء من أجل إعلان عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    proclamation of 2010 as the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    proclamation of 2010 as the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    proclamation of 2010 as International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    We call, here and now, for the proclamation of Palestine as the 194th State Member of the United Nations. UN وننادي، هنا الآن، بإعلان فلسطين الدولة العضو الـ 194 في الأمم المتحدة.
    It recommended the proclamation of a United Nations Decade for Human Rights Education in order to promote, encourage and focus on such activities. UN ويوصي المؤتمر بإعلان عقد للأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تعزيز هذا النوع من الأنشطة وتشجيعه وإبرازه.
    A major international effort is therefore required that could be stimulated by the proclamation of an International Year of Rice by the United Nations. UN ولذلك، يلزم بذل جهد دولي كبير، وهو ما يمكن تنشيطه بإعلان الأمم المتحدة عن السنة الدولية للأرز.
    We welcome the importance attributed to peace and security on the agenda of the United Nations and welcome the proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    The Committee called for the immediate proclamation of a ceasefire in order to put an end to the heavy loss of human life. UN وطالبت اللجنة بإعلان وقف فوري لإطلاق النار من أجل إيقاف الخسائر الكبيرة في الأرواح البشرية.
    Recognizing the need to provide for effective arrangements for the proclamation of international years, UN وإذ تقر بالحاجة إلى كفالة وضع ترتيبات فعﱠالة ﻹعلان السنوات الدولية،
    11. 1998 is Human Rights Year during which the proclamation of the Universal Declaration will be commemorated. UN ١١- إن سنة ٨٩٩١ هي سنة حقوق اﻹنسان التي سيُحتفل خلالها بذكرى صدور اﻹعلان العالمي.
    Based on the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants and the proclamation of Teheran, the Vienna Declaration and Programme of Action set the international community's human rights agenda for the next century. UN وبناء على الاعلان العالمي لحقوق الانسان والعهدين الدوليين واعلان طهران، جدد اعلان وبرنامج عمل فيينا للمجتمع الدولي جدول أعمال حقوق الانسان للقرن المقبل.
    The proclamation of an international day of the girl child was important for countries where girls were discriminated against from birth. UN وأردفت تقول إن الاعلان عن يوم دولي للطفلة هو أمر مهم بالنسبة للبلدان التي يوجد بها تمييز ضد الطفلة منذ مولدها.
    All participants expressed satisfaction with the proclamation of the Year, considering it an excellent opportunity to develop public awareness of family issues. The meeting was informed of the institutional arrangements - those that have already been made and those that are under way - for the preparation and celebration of the Year. UN ورحب المشاركون باعلان السنة الدولية لﻷسرة، التي يعتبرونها فرصة ثمينة لتعزيز الوعي بقضايا اﻷسرة، كما وقع إعلام المشاركين بالترتيبات التي اتخذت، أو الجاري اتخاذها، لتحضير هذه السنة والاحتفال بها.
    The proclamation of certain provisions of the Covenant as being of a nonderogable nature, in article 4, paragraph 2, is to be seen partly as recognition of the peremptory nature of some fundamental rights ensured in treaty form in the Covenant (e.g., arts. 6 and 7). UN ويتعين اعتبار الإعلان عن بعض أحكام العهد الواردة في الفقرة 2 من المادة4 جزئياً بمثابة إقرار بالطابع الآمر لبعض الحقوق الأساسية المكفولة في شكل معاهدة ينص عليها العهد (مثال ذلك، المادتان 6 و7).
    Because of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the proclamation of 1998 as Human Rights Year, the Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine Republic organized an important commemoration that was attended by a large audience. UN بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان عام 1998 سنة دولية لحقوق الإنسان، نظمت غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين احتفالا كبيرا بهذه الذكرى حضره جمهور كبير.
    Proposals included the creation of a voluntary fund, the proclamation of an international year and the establishment of a special procedure. UN وكان من بين تلك المقترحات إنشاء صندوق تبرعات وإعلان سنة دولية وإقامة إجراء خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus