"procurement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراء
        
    • اشتراء
        
    • بشراء
        
    • لشراء
        
    • وشراء
        
    • مشتريات
        
    • المشتريات من
        
    • باشتراء
        
    • الشراء
        
    • اقتناء
        
    • لاشتراء
        
    • بالمشتريات من
        
    • الاشتراء
        
    • جلب
        
    • لمشتريات
        
    :: procurement of information technology and other equipment required for inventory management UN :: شراء معدات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المعدات اللازمة لإدارة المخزون
    2,477 weapons registered resulting from delays in the procurement of the necessary equipment and supplies for the permit workstations UN سجلت 477 2 قطعة سلاح بسبب التأخر في شراء المعدات والإمدادات الضرورية لمحطات العمل التي تصدر التراخيص
    The procurement of materials, logistical planning and cascade training for polling staff were also conducted without incident. UN وتم أيضاً، دون وقوع أي حادث، شراء المواد اللازمة، وإجراء التخطيط اللوجستي والتدريب لموظفي الاقتراع.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    The additional requirement relates to the procurement of NAS. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية بشراء نظام التخزين المتصل بشبكة.
    procurement of a new e-staffing talent management support system has been finalized, and a vendor has been identified. UN تم وضع الصيغة النهائية لشراء نظام جديد لدعم إدارة المواهب الخاصة بالتوظيف الإلكتروني، وتم تحديد البائع.
    Advice to the Independent Electoral Commission on the design and procurement of electoral materials, including ballot papers UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع
    The 2007 data show a reversal of this trend: the procurement of goods exceeded that of services by 4.6 per cent. UN وتبيِّن بيانات سنة 2007 وجود انعكاس في هذا الاتجاه: فقد تجاوزت مشتريات السلع مشتريات الخدمات بنسبة 4.6 في المائة
    procurement of medicines for the Kalandia camp, West Bank UN شراء أدوية من أجل مخيم قلدنيا، الضفة الغربية
    The Engineering Section verifies the suitability of items available through Headquarters systems contracts prior to procurement of new items and replacements. UN ويتحقق القسم الهندسي من مدى ملاءمة المواد المتاحة من خلال العقود الإطارية في المقر قبل شراء مواد وإحلالات جديدة.
    The Procurement Section will ensure high-quality support to Vienna and field offices for the procurement of goods and services. UN وسيكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة للمكاتب الموجودة في فيينا والمكاتب الميدانية في مجال شراء السلع والخدمات.
    As many as 52 different types of generators were purchased, thus making the procurement of spare parts expensive and stocking difficult. UN وقد اشتُري عدد كبير من اﻷنواع المختلفة للمولدات بلغ ٥٢ نوعا، مما جعل شراء قطع الغيار مكلفا وتخزينها صعبا.
    Many Governments rely to some extent on the private sector for the procurement of such programme inputs. UN ويعول العديد من الحكومات إلى حد ما على القطاع الخاص في شراء مدخلات البرنامج هذه.
    There is often a severe shortage of trained and experienced staff in this field and severe budget limitations on procurement of equipment. UN وكثيرا ما يكون هناك نقص حاد في الموظفين المدربين والمتمرسين في هذا الميدان، وقيود صارمة في الميزانية على شراء المعدات.
    This in-depth examination disclosed irregularities in the contractual arrangements for air charters and the procurement of office furniture and equipment. UN وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب.
    In order to meet the Mission’s long-term requirements, international procurement of communications equipment was initiated concomitantly with the transfer of equipment. UN وبغية الوفاء باحتياجات البعثة في اﻷجل الطويل، بدأ شراء معدات الاتصالات على النطاق الدولي بصورة متلازمة مع نقل المعدات.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    In the 2003 budget, there is a provision for the procurement of antiretroviral drugs and related support services. UN وتتضمن ميزانية عام 2003 بندا يتعلق بشراء العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وبخدمات الدعم ذات الصلة.
    For example, the new Guidelines for procurement of Services, including corporate consultancies, are contained in the Supply Manual. UN وترد، المبادئ التوجيهية الجديدة لشراء الخدمات، بما فيها الاستشارات المؤسسية، في دليل التوريد على سبيل المثال.
    Technical guidance issued to field missions regarding budgeting and the procurement of appropriate levels of stocks of spare parts. UN صدر التوجيه التقني إلى البعثات الميدانية بشأن ميزنة وشراء المستويات المناسبة من مخزونات قطع الغيار.
    She explained that UNFPA execution included a substantial amount of procurement of commodities and equipment for government-executed projects. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    procurement of small arms and light weapons through national production UN المشتريات من الإنتاج الوطني من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    The Programme furthermore provides guidance to project managers and field offices on issues related to the procurement of goods and services. UN ويقدم هذا البرنامج علاوة على ذلك التوجيه اللازم إلى مديري المشاريع والمكاتب الميدانية حول المسائل المتعلقة باشتراء السلع والخدمات.
    Non-compliance with the standard bidding process could affect the efficiency of the procurement of UNICEF. UN ويمكن لعدم الامتثال لعملية تقديم العطاءات الموحدة أن يؤثر على كفاءة عملية الشراء التي تضطلع بها اليونيسيف.
    The Committee exchanged views with the Chief Administrative Officer of the Mission on the procurement of air-conditioned containers. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع كبير المسؤولين الإداريين في البعثة بشأن اقتناء الحاويات المكيفة.
    The Working Group discussed draft model provisions on procurement of services at its sixteenth and seventeenth sessions. UN وقام الفريق العامل بمناقشة مشروع اﻷحكام النموذجية لاشتراء الخدمات في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    In the case of ICAO, all data, except for data on the procurement of goods and services, were received. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    The European Commission is also working towards the inclusion of social criteria in the public procurement of member States. UN وتعمل المفوضية الأوروبية أيضا على إدراج معايير اجتماعية في عمليات الاشتراء العام التي تقوم بها الدول الأعضاء.
    The Special Rapporteur was not advised as to the involvement of women in the procurement of children or the production or distribution of pornography. UN ولم تُطلع المقررة الخاصة على مدى تورط النساء في جلب الأطفال أو في إنتاج الصور الإباحية أو توزيعها.
    The cost estimate includes provision for the reprogrammed procurement of supplies valued at $110,000 from the previous mandate period. UN وتتضمن التكاليف التقديرية مبلغا للبرنامج المعدل لمشتريات اللوازم قيمته ٠٠٠ ١١٠ دولار مرحل من فترة الولاية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus