"produce a report" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعداد تقرير
        
    • إصدار تقرير
        
    • وإصدار تقرير
        
    • وضع تقرير
        
    • تصدر تقريراً
        
    • تصدر تقريرا
        
    • يصدر تقريراً
        
    • ووضع تقرير
        
    We are also grateful for the efforts made by Viet Nam during its presidency of the Council to produce a report that is more satisfactory. UN كما نعرب عن الامتنان لجهود فييت نام خلال رئاستها للمجلس من أجل إعداد تقرير يحظى بمزيد من الرضا.
    The Government explained that the commission could not produce a report because of lack of cooperation from the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وأفادت الحكومة أن اللجنة لم تستطع إعداد تقرير بسبب نقص التعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He had proposed the formation of an expert group on pharmaceutical companies and human rights that would meet to discuss those issues and endeavour to produce a report. UN واقترح تشكيل فريق خبراء معني بشركات المستحضرات الصيدلية وحقوق الإنسان يجتمع لمناقشة تلك القضايا ويحاول إصدار تقرير.
    They were also required to undertake a baseline survey on disability mainstreaming and to produce a report that recommends among others the training needs for the staff to enable them render effective service to persons with disabilities. UN كما طُلب إليها إجراء مسح أساسي بشأن تعميم اعتبارات الإعاقة وإصدار تقرير يتضمن جملة أمور من بينها توصيات بشأن احتياجات الموظفين من حيث التدريب لتمكينهم من تقديم خدمة فعالة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The verification mission would be mandated to produce a report and make recommendations at the end of each phase of the electoral process and a final report attesting to the election's transparency, fairness and credibility. UN وسيوكل إلى بعثة التحقق مهمة وضع تقرير وإصدار توصيات في آخر كل مرحلة من العملية الانتخابية، ثم وضع تقرير نهائي يتضمن شهادتها بشأن شفافية الانتخابات ونزاهتها وموثوقيتها.
    A State that has ratified all nine treaties imposing reporting obligations must produce a report to a treaty body on average once every five and a half months; UN :: الدولة التي صدقت على جميع المعاهدات التسع التي تفرض التزامات بتقديم التقارير يجب أن تصدر تقريراً إلى هيئة من هيئات المعاهدات مرة كل خمسة أشهر ونصف الشهر في المتوسط؛
    UNEP has still not been able to produce a report demonstrating this. UN ولم يتمكن البرنامج حتى الآن من إعداد تقرير يبين ذلك.
    The Assembly had also requested the Secretary-General to produce a report on possible means of absorption of the cost of new mandates. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا إعداد تقرير بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب تكلفة الولايات الجديدة.
    54. We have asked the Inquiry to produce a report on its preparatory work, highlighting particular themes or issues which might be the subject of further examination. UN 54- وطلبنا من الفريق إعداد تقرير عن أعماله التحضيرية يبرز فيه مواضيع أو مسائل محددة قد تكون موضوع مزيد من البحث.
    This event, organized in the framework of the 33rd Session of the UNESCO General Conference had the main aim to produce a report for it on the youth related issues. UN وقد نُظم هذا الحدث في إطار الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، وكان يهدف أساسا إلى إعداد تقرير للمؤتمر عن المسائل ذات الصلة بالشباب.
    Indeed, there had been many other working groups that could not reach agreement following their first meeting and hence could not produce a report. UN وكان هناك بحق العديد من الأفرقة العاملة الأخرى التي لم تستطع التوصل إلى اتفاق على إثر اجتماعها الأول ومن ثم لم تتمكن من إعداد تقرير.
    The overall objective was to produce a report with forward-looking recommendations, which States are invited to explore and examine and to take up in their own right. UN وكان الهدف عموما هو إعداد تقرير يقدم توصيات تستشرف المستقبل، تُدعى الدول إلى دراستها والنظر فيها، والاضطلاع بها وهذا حق من حقوقها.
    It is self-defeating for the Secretariat to expend considerable effort in time and energy to produce a report to which reasonable consideration is not given. UN وإنه ﻷمر عقيم أن تنفق اﻷمانة العامة قدرا كبيرا من الوقت والجهد في إصدار تقرير لا ينال قدرا معقولا من الاهتمام.
    Every two years the Minister for Women's Affairs was required to produce a report on the situation of women in public service and make recommendations for discussion in Parliament. Initiatives were taken to enhance women's prospects in the areas of employment and education. UN ويُقتضى من وزير شؤون المرأة إصدار تقرير كل سنتين بشأن حالة المرأة في الخدمة العامة وتقديم توصيات لمناقشتها في البرلمان، وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز آفاق المرأة في مجالي العمالة والتعليم.
    The past 25 years had been marked by a political context in which the Haitian people had fought for democracy and the establishment of the rule of law, and the Government was in a position for the first time to produce a report on its implementation of the Convention. UN وتميزت السنوات الخمس والعشرون الماضية بسياق سياسي حارب فيه شعب هايتي من أجل الديمقراطية وإقامة حكم القانون، وأصبحت الحكومة لأول مرة في وضع يتيح لها إصدار تقرير عن تنفيذ الاتفاقية.
    The collaborative work has continued to review the mining protocol and to produce a report on the Security Framework for SADC Mineral Products, with a focus on tracking and certifying mineral products originating from or transiting through SADC member countries. UN وتواصل العمل التعاوني لاستعراض بروتوكول التعدين وإصدار تقرير عن الإطار الأمني لمنتجات المعادن في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يركّز على تتبع منتجات المعادن القادمة من البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أو المارة عبرها وإصدار شهادات لها.
    25. The working group agreed to recommend to the Commission on Human Rights that the Chairman should again be encouraged to continue her broad informal consultations with the aim of promoting an agreement on the optional protocol and to produce a report thereon during 1999, including recommendations and/or ideas on the best way for the formal negotiations to proceed. UN 25- واتفق الفريق العامل على توصية لجنة حقوق الإنسان بتشجيع الرئيسة مجددا على مواصلة مشاوراتها غير الرسمية الواسعة النطاق بهدف الترويج لاتفاق على البروتوكول الاختياري وإصدار تقرير في هذا الشأن خلال عام 1999، بما في ذلك توصيات و/أو أفكار بشأن أفضل السبل للمضي قدما في المفاوضات الرسمية.
    105. In its resolution 1999/80, the Commission decided to invite the Chairperson of the working group to continue broad informal consultations, with the aim of promoting an early agreement on the optional protocol, and, if possible, to produce a report thereon by the end of 1999, including recommendations on how to finalize the formal negotiations. UN 105- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/80، أن تدعو رئيس الفريق العامل إلى مواصلة إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بهدف تعزيز التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن البروتوكول الاختياري وإصدار تقرير عن ذلك إن أمكن، قبل نهاية عام 1999، يتضمن توصيات بشأن أفضل طريقة لاختتام المفاوضات الرسمية.
    The Office is in the process of collecting data in order to produce a report depicting the current situation with respect to access to legal assistance, with a view to assessing Cambodia's needs in ensuring access to justice for the poor. UN ويقوم المكتب الآن بجمع البيانات بهدف وضع تقرير يصوِّر الحالة الراهنة فيما يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية، وذلك بهدف تقييم احتياجات كمبوديا في مجال كفالة وصول الفقراء إلى العدالة.
    The Branch has recently been able to produce a report that provides the lists of special service agreements and special contracts by country and the Division is in the process of reviewing the data for completeness. UN وقد أصبح الفرع في الآونة الأخيرة قادراً على وضع تقرير يتضمن قوائم اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة التي أبرمها البلد، وتعكف شعبة الموارد البشرية على استعراض البيانات للتأكد من اكتمالها.
    At its fifth session, the SBSTA requested the secretariat to produce a report for itsseventh session on its experience in using the roster of experts. UN ٥٢- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة من اﻷمانة أن تصدر تقريراً عن تجربتها في استخدام قائمة الخبراء في دورتها السابعة.
    38. Ms. Sabo (Canada) asked whether the secretariat would produce a report on the outcome of the colloquium for the Commission to consider at its next session. UN 38 - السيدة سابو (كندا): سألت عما إذا كانت الأمانة سوف تصدر تقريرا عن نتائج الندوة كي تنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Following completion of an investigation, the Council could produce a report outlining evidence of criminal liability and formulate recommendations regarding the legal action that should be taken. UN وعقب استكمال عملية التحقيق، يستطيع المكتب أن يصدر تقريراً يبيّن فيه الأدلة الإثباتية بشأن تبعة المسؤولية الجنائية، وأن يصوغ توصيات بشأن الإجراء القانوني الذي ينبغي اتخاذه.
    The purpose of these inquiries is to examine circumstances, produce a report and make relevant recommendations, but not to prosecute; criminal investigations are for the police and prosecution services. UN والغرض من هذه التحقيقات هو دراسة ظروف هذه الحوادث وملابساتها ووضع تقرير عن ذلك وتقديم توصيات مناسبة، ولكن ليس المقاضاة؛ أما التحقيقات الجنائية فمنوطة بدوائر الشرطة والنيابة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus