Furthermore, fear cannot be dispelled from the world as long as competition to produce weapons of mass destruction continues. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن تبديد الخوف من العالم ما دامت هناك منافسة مستمرة على إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
These items, if acquired, could be used to produce weapons of mass destruction (WMDs). | UN | ويمكن لهذه المواد، إذا تم الحصول عليها، أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
International control regimes to limit the transfer of technology that could be used to produce weapons of mass destruction as well as other armaments must be further developed. | UN | ويجب مواصلة وضع نُظم دولية للمراقبة بغية الحد من نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة اﻷخرى. |
:: It does not possess or produce weapons of mass destruction. It complies with the United Nations resolutions in that regard and is opposed to the legality of the threat or use of such weapons. | UN | :: عدم امتلاكه أو إنتاجه أسلحة دمار شامل والتزامه بقرارات الأمم المتحدة بهذا الخصوص، وأنه ضدّ مشروعية التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها. |
As the Democratic Republic of the Congo does not produce weapons or ammunition, this stock would have been imported to the Democratic Republic of the Congo without notification and then possibly exported in violation of the original end-user agreement with the original exporter. | UN | وبما أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تنتج الأسلحة أو الذخيرة، فإن هذا المخزون يكون قد تم استيراده إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من دون إخطار ويُحتمل أنه صُدّر بعدئذ انتهاكا للاتفاق الأصلي للاستخدام النهائي المبرم مع المصدر الأصلي. |
While animals may fight and brutally kill each other, they never spend time planning how to destroy one another or thinking about how to produce weapons of mass destruction. | UN | ولئن كانت الحيوانات تتعارك وتقتل بعضها بعضا بوحشية، فإنها لا تمضي وقتا أبدا في التخطيط لكيفية تدمير أحدها الآخر أو التفكير في كيفية إنتاج أسلحة دمار شامل. |
10. During the Iran-Iraq war, the Iraqi chemical weapon programme was not able to produce weapons of sufficient quality that could be stored as operational and strategic reserves. | UN | 10 - وخلال الحرب بين إيران والعراق، لم يتمكن برنامج العراق للأسلحة الكيميائية من إنتاج أسلحة تتسم بقدر كاف من الجودة ويمكن تخزينها كاحتياطي تشغيلي واستراتيجي. |
The military strikes have seriously damaged the arduous work of recent years to achieve a post-crisis settlement of the situation in the Persian Gulf and to dismantle Iraq's capacity to produce weapons of mass destruction and the means of their delivery. | UN | إن الهجمات العسكرية قد أضرت ضررا بالغا بالجهود الدؤوبة المبذولة في السنوات اﻷخيرة لتحقيق تسوية بعد اﻷزمة في الحالة السائدة في الخليج الفارسي، وتفكيك قدرة العراق على إنتاج أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها. |
Export control over nuclear material, equipment, dual-use technologies and weapons is an important element of nuclear non-proliferation policy because of the danger of possible access by non-State actors to materials used to produce weapons of mass destruction. | UN | وتعتبر مراقبة صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية ذات الاستعمال المزدوج والأسلحة النووية عنصرا هاما من عناصر سياسة عدم الانتشار النووي بسبب الأخطار التي تنجم عن إمكانية حصول العناصر من غير الدول على المواد التي تستعمل في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
Thirdly, we call on Israel to immediately halt its production and stockpiling of all fissile or other material or equipment used to produce weapons of mass destruction and to continue to halt all nuclear tests, dismantle its existing nuclear arsenal and convert it to peaceful civilian uses. | UN | ثالثا، مطالبتها بالتوقف الفوري عن إنتاج وتكديس أي مواد إنشطارية أو أية مواد أو آليات ومعدات أخرى تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل، والتقيد بوقف جميع تجاربها النووية، وتفكيك ترسانتها النووية القائمة وتحويلها للأغراض السلمية المدنية. |
68. Serious concerns remained over the proliferation of dual-use equipment and technology that could be used to produce weapons of mass destruction. | UN | 68 - ولا تزال هناك شواغل خطيرة تتعلق بانتشار المعدات والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، والتي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
The resolution requires States to undertake a number of steps to strengthen their non-proliferation and chemical, biological and nuclear security capabilities, including measures to strengthen export controls over materials that could be used to produce weapons of mass destruction. | UN | ويُلزِم القرار الدول باتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز قدراتها في مجالات منع الانتشار وأمن المواد النووية والكيميائية والبيولوجية، تشمل تدابير لتعزيز الرقابة على تصدير المواد التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
In this context, and resolute in its commitment, it has developed a comprehensive national strategy to strengthen its controls of transfers of technology, equipment and materials that might be used to produce weapons of mass destruction. | UN | وفي هذا السياق، وضعت المكسيك، وقد عقدت العزم على الوفاء بالتزاماتها، استراتيجية وطنية شاملة تعزّز ما فرضته من ضوابط على عمليات نقل التكنولوجيا والمعدات والمواد التي يمكن أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement made by an official Iraqi spokesman to the Iraqi News Agency on 28 February 2002 in reply to statements of Mr. Tony Blair, Prime Minister of the United Kingdom, in which he accused Iraq of continuing to produce weapons of mass destruction. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أرفق لكم تصريح ناطق رسمي عراقي مخوّل إلى وكالة الأنباء العراقية يوم 28 شباط/فبراير 2002 ردا على تصريحات رئيس وزراء المملكة المتحدة السيد توني بلير التي اتهم فيها العراق بمواصلة إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
38. Mr. Kafando (Burkina Faso) said that present circumstances had weakened the aims of the Treaty, with international security threatened by a headlong rush to produce weapons of mass destruction and small arms. | UN | 38 - السيد كافاندو (بوركينا فاسو): قال إن الظروف الحالية أدت إلى إضعاف أهداف المعاهدة، وأصبح الأمن الدولي مهددا باندفاع جامح نحو إنتاج أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة. |
38. Mr. Kafando (Burkina Faso) said that present circumstances had weakened the aims of the Treaty, with international security threatened by a headlong rush to produce weapons of mass destruction and small arms. | UN | 38 - السيد كافاندو (بوركينا فاسو): قال إن الظروف الحالية أدت إلى إضعاف أهداف المعاهدة، وأصبح الأمن الدولي مهددا باندفاع جامح نحو إنتاج أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة. |
The armed forces are also involved in international cooperation and export control, within their competence, related to the prevention of unlawful trafficking in materials that could be used to develop or produce weapons of mass destruction (specific types of materials, chemical substances and bacteriological, biological and toxic agents) for military or terrorist purposes. | UN | وتشارك أيضا القوات المسلحة، ضمن نطاق اختصاصها، في التعاون الدولي والرقابة على الصادرات فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد التي يمكن أن تستخدم في استحداث أو إنتاج أسلحة دمار شامل (أنواع محددة من المواد، ومواد كيميائية، وعوامل بكتريولوجية وبيولوجية وسمية) لأغراض عسكرية أو إرهابية. |
A vigorous defender of peace and security, Uzbekistan endorsed Security Council resolution 1540 (2004), and, in accordance with that resolution, the Uzbek Government has taken several steps to enhance the system of monitoring and control of the transport of material and equipment which could be used to produce weapons of mass destruction and convey them over significant distances. | UN | وجمهورية أوزبكستان من أشد المدافعين عن السلام والأمن، ولذلك فقد أيدت قرار مجلس الأمن 1540 (2004) واتخذت الحكومة الأوزبيكية وفقا لذلك القرار عدة خطوات لتعزيز نظام الرصد والمراقبة المتعلق بنقل المواد والمعدات التي يمكن أن تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل ونقلها عبر مسافات كبيرة. |
:: Lebanon does not possess or produce weapons of mass destruction, and complies with United Nations resolutions in that regard. It believes that the threat or use of such weapons is illegal. | UN | :: عدم امتلاكه أو إنتاجه أسلحة دمار شامل والتزامه بقرارات الأمم المتحدة بهذا الخصوص، وإنه ضد مشروعية التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها. |
- Lebanon does not possess or produce weapons of mass destruction; it complies with the United Nations resolutions in that regard and is opposed to the legality of the threat or use of such weapons; | UN | - عدم امتلاكه أو إنتاجه أسلحة دمار شامل والتزامه بقرارات الأمم المتحدة بهذا الخصوص، وأنه ضد مشروعية التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها. |
" We are women from countries that experience war and peace, from countries that produce weapons and from countries that pay the high economic, social and human price of receiving them. | UN | " إننا نساء من بلدان شهدت الحروب والسلم، من بلدان تنتج الأسلحة ومن بلدان تدفع ثمناً اقتصادياً واجتماعياً وبشرياً لتلقيها. |