"producer and consumer" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجة والمستهلكة
        
    • المنتجين والمستهلكين
        
    • منتج ومستهلك
        
    • المنتج والمستهلك
        
    • منتجة ومستهلكة
        
    • المنتجة والبلدان المستهلكة
        
    • الانتاج والاستهلاك
        
    • للمنتجين والمستهلكين
        
    Major efforts have been undertaken to deal with these problems, both in producer and consumer countries. UN وبذلت جهود كبيرة تجاه معالجة هذه المشاكل في البلدان المنتجة والمستهلكة معا.
    A distinction between producer and consumer countries can no longer be made. UN ولم يعد باﻹمكان اﻵن التمييز بين البلدان المنتجة والمستهلكة.
    The effort should be carried out jointly by producer and consumer countries. UN وينبغي أن تكون الجهود المبذولة مشتركة بين البلدان المنتجة والمستهلكة.
    In this regard, a serious and sustained dialogue between producer and consumer is needed so that consumers have an opportunity to explain their needs and suppliers have an opportunity to tailor arrangements and incentives accordingly. UN وفي هذا الصدد، يلزم إقامة حوار جاد ومستديم بين المنتجين والمستهلكين بحيث تتاح للمستهلكين فرصة لتوضيح احتياجاتهم وللموردين فرصة لوضع ترتيبات وحوافز ملائمة لهذه الاحتياجات.
    Countries were advised to balance public and private interests and producer and consumer considerations in designing their intellectual property regime. UN وأُوعِز إلى البلدان أن توازِن بين المصالح العامة والخاصة وبين اعتبارات المنتجين والمستهلكين لدى تصميم نُظُمها المتعلقة بالملكية الفكرية.
    Since 1996, Chinese production and consumption of steel have increased rapidly, making it the world's largest producer and consumer. UN فقد سجلت الصين منذ عام 1996 زيادةً سريعة في إنتاج الصلب واستهلاكه، مما جعلها أكبر منتج ومستهلك للصلب في العالم.
    In this light, fairtrade is not just about trade, but also about development both at the producer and consumer ends of international trade. UN وفي ضوء هذا، فإن التجارة المنصفة لا تتعلق بالتبادل التجاري فحسب، بل بتحقيق التنمية بما يشمل كلاً من المنتج والمستهلك في التجارة الدولية.
    The former division between producer and consumer countries has disappeared. UN وإن التقسيم القديم للبلدان بين منتجة ومستهلكة تلاشى تماما.
    Two coordination meetings and informal consultations between producer and consumer countries were organized, improving coordination between them. UN وجرى تنظيم اجتماعين للتنسيق ومشاورات غير رسمية بين البلدان المنتجة والمستهلكة مما من شأنه تحسين التنسيق بينها.
    The producer and consumer countries must recognize their shared responsibility. UN وعلى البلدان المنتجة والمستهلكة أن تعي مسؤوليتها المشتركة.
    A collective sense of responsibility on the part of all countries, both producer and consumer countries, was required in order to establish effective international cooperation in the anti-drug effort. UN وقالت إنه ينبغي أن يتوفر شعور بالمسؤولية لدى جميع البلدان، المنتجة والمستهلكة على حد سواء، وذلك من أجل إقامة تعاون دولي فعال في مجال مكافحة المخدرات.
    7. United Nations outposts should be established in producer and consumer countries to enforce the principles set out above. UN 7 - ينبغي إنشاء مراكز تابعة للأمم المتحدة في البلدان المنتجة والمستهلكة لتنفيذ المبادئ المبينة أعلاه.
    7. Urge all parties to create ways and means to enhance the efficiency of petroleum financial markets with the aim of reducing short-term price fluctuations that are harmful to producer and consumer States alike; UN 7 - حث جميع الأطراف على إيجاد سبل ووسائل تعزيز فعالية أسواق البترول المالية من أجل التقليل من التقلبات قصيرة الأمد في الأسعار التي تضر بالدول المنتجة والمستهلكة على حد سواء.
    :: Security of supply is of particular concern to the ECE region, and needs to be reinforced by diversifying both geographical and fuel sources, securing adequate investment in production, transport and distribution infrastructure, and deepening political dialogue between producer and consumer countries UN :: ويمثل أمن الإمدادات مصدر قلق خاص لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ويحتاج إلى تعزيزه من خلال تنويع المصادر الجغرافية ومصادر الوقود، وتأمين الاستثمار الكافي في البنى التحتية للإنتاج والنقل والتوزيع، وتعميق الحوار السياسي بين البلدان المنتجة والمستهلكة
    In this regard, a serious and sustained dialogue between producer and consumer is needed so that consumers have an opportunity to explain their needs, and suppliers have an opportunity to tailor arrangements and incentives accordingly. UN وفي هذا الصدد، يلزم حوار جدي ومتواصل بين المنتجين والمستهلكين كي تتاح للمستهلكين فرصة لتوضيح احتياجاتهم وللموردين فرصة لتحديد الترتيبات والحوافز وفق ذلك.
    Countries were advised to balance public and private interests and producer and consumer considerations in designing their intellectual property regime. UN وأُوعِز إلى البلدان أن توازِن بين المصالح العامة والخاصة وبين اعتبارات المنتجين والمستهلكين لدى تصميم نُظُمها المتعلقة بالملكية الفكرية.
    In the long run, economic and other market-based instruments are likely to be more cost-effective in bringing about sustained changes in producer and consumer behaviour. UN وفي المدى البعيد من المرجح أن تكون اﻷدوات الاقتصادية وغيرها من أدوات السوق أكثر فعالية من حيث التكلفة في إحداث تغييرات مستديمة في سلوك المنتجين والمستهلكين.
    The United States is also the world's largest producer and consumer of energy, and the largest producer of greenhouse gases. UN كما أن الولايات المتحدة هي أكبر منتج ومستهلك للطاقة في العالم وأكبر منتج لغازات الدفيئة.
    The location of Beijing for the Conference is particularly important, since China is the largest cigarette producer and consumer in the world, with three hundred million smokers consuming 30 per cent of the world's cigarettes. UN ويتسم اختيار بيجين مكانا لعقد المؤتمر بأهمية خاصة، حيث أن الصين هي أكبر منتج ومستهلك للسجائر في العالم، حيث تضم ٣٠٠ مليون مدخن يستهلكون ٣٠ في المائة من سجائر العالم.
    10. Governments, industry and organizations of civil society should, as appropriate, use the media, advertising, marketing and other means to promote greater producer and consumer awareness of sustainable development in order to encourage a shift to more sustainable consumption and production patterns. UN ١٠ - وينبغي للحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني حسب الاقتضاء أن تستخدم وسائط اﻹعلام واﻹعلان والتسويق وغير ذلك من الوسائل لتعزيز درجة أعلى من إذكاء الوعي بالتنمية المستدامة لدى المنتج والمستهلك بغية التشجيع على التحول إلى أنماط للاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    10. Governments, industry and organizations of civil society should, as appropriate, use the media, advertising, marketing and other means to promote greater producer and consumer awareness of sustainable development in order to encourage a shift to more sustainable consumption and production patterns. UN ١٠ - وينبغي للحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني حسب الاقتضاء أن تستخدم وسائط اﻹعلام واﻹعلان والتسويق وغير ذلك من الوسائل لتعزيز درجة أعلى من الوعي بالتنمية المستدامة لدى المنتج والمستهلك بغية التشجيع على التحول إلى أنماط للاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    As a producer and consumer of diamonds, Brazil attaches great significance to the fact that the negotiations resulted in the creation of a Certification Scheme that aims at reducing the role of conflict diamonds in armed conflict, while at the same time protecting the legitimate trade in diamonds, which plays an important role in economic development. UN وتولي البرازيل، بصفتها منتجة ومستهلكة للماس، اهتماما كبيرا بأن المفاوضات قد أسفرت عن إنشاء نظام لإصدار الشهادات يرمي إلى تقليل دور الماس في الصراع المسلح، و في الوقت نفسه، حماية الاتجار المشروع بالماس، الذي يؤدي دورا هاما في التنمية الاقتصادية.
    The line between producer and consumer countries is growing ever more blurred. UN إن الخط الفاصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة يقل وضوحا ودقة.
    Increases were mainly related to the traditional producer and consumer areas in the Americas, which account for 80 per cent of the global seizure volume. UN وكانت الزيادات متعلقة أساسا بمناطق الانتاج والاستهلاك التقليدية في القارة الأمريكية، التي شكلت 80 في المائة من حجم المضبوطات في العالم.
    While the driving force behind the provision of agricultural covers is often the Government, more and more private insurers of developing countries are making efforts to provide producer and consumer services for rural areas in the realization that in the long run this could open the door for the introduction of a variety of other insurance services to a potentially very large clientele. UN ففي حين أن الحكومة كثيرا ما تكون هي الدافع وراء النص على التأمين في المجال الزراعي، يبذل عدد متزايد من مؤمني القطاع الخاص في البلدان النامية الجهود اللازمة لتوفير خدمات للمنتجين والمستهلكين في المناطق الريفية لكي يفتح ذلك، في المدى الطويل، المجال لتقديم عدد متنوع من خدمات التأمين اﻷخرى إلى عدد كبير من العملاء المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus