"producer states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المنتجة
        
    • الدول النامية المنتجة
        
    • للدول المنتجة
        
    It was further noted that the implementation of article 82 raises practical issues for the Authority as well as for individual producer States. UN ولوحظ كذلك أن تنفيذ المادة 82 يطرح على السلطة وعلى فرادى الدول المنتجة أيضا قضايا عملية.
    Among the key issues for the Authority are how it should interact with producer States and how it should devise a scheme for the distribution of potential payments and contributions. UN ومن بين القضايا الرئيسية المطروحة على السلطة الكيفية التي ينبغي لها أن تتعامل بها مع الدول المنتجة وكيف ينبغي لها أن تبتكر خطة لتوزيع المدفوعات والمساهمات المحتملة.
    It was further noted that the implementation of article 82 raises practical issues for the Authority as well as for individual producer States. UN ولوحظ كذلك أن تنفيذ المادة 82 يثير مسائل عملية لدى السلطة ولدى فرادى الدول المنتجة أيضا.
    Among the key issues for the Authority are how it should interact with producer States and how it should devise a scheme for distribution of payments and contributions that may be received in the future. UN ومن بين المسائل الرئيسية المطروحة على السلطة الطريقة التي ينبغي لها أن تتعامل بها مع الدول المنتجة وكيف ينبغي لها أن تضع خطة لتوزيع المدفوعات والمساهمات التي يمكن تلقيها في المستقبل.
    Rev.1 States affected by seabed production Assistance to developing land-based producer States likely to be or actually affected by seabed production UN مساعدة الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية المتأثرة بالفعل أو التي يحتمل أن تتأثر باﻹنتاج من قاع البحار
    In short, they should be a deterrent factor and remain in the control of the Governments of producer States. UN وهي باختصار يجب أن تكون عنصرا للردع وأن تبقى تحت سيطرة حكومات الدول المنتجة لها.
    It is categorically saying " no " to nuclear weapons and earnestly appeals to all producer States to uphold their commitments. UN وهو يقول " لا " بشكل قاطع للأسلحة النووية ويناشد بإخلاص جميع الدول المنتجة لهذه الأسلحة أن تتقيد بالتزاماتها.
    We recognize that the system would never have come into being without the leadership of a number of key participants, including African producer States. UN ونعترف بأن النظام ما كان ليوجد أبداً بدون قيادة عدد من المشاركين الرئيسيين، بما فيهم الدول المنتجة الأفريقية.
    We are informed that almost all other producer States are in the process of issuing Kimberley Process certificates. UN وقد أبلغنا بأن كل الدول المنتجة الأخرى تقريبا بصدد إصدار الشهادات وفقا لعملية كيمبرلي.
    Add.1 producer States actually or likely to be affected by seabed production. UN معايير لتعريف الدول المنتجة للمعادن من مصادر برية المتأثرة بالفعل أو المرجح أن تتأثر باﻹنتاج من قاع البحار.
    Rev.1 producer States actually or likely to be affected by seabed production UN معايير لتعريف الدول المنتجة للمعادن من مصادر برية المتأثرة بالفعل أو التي يحتمل أن تتأثر باﻹنتاج من قاع البحار
    Rev.2 producer States actually or likely to be affected by seabed production UN معايير تعريف الدول المنتجة للمعادن من مصادر برية المتأثرة بالفعل أو التي يحتمل أن تتأثر باﻹنتاج من قاع البحار
    Accordingly, the member States endorse the related efforts of the Sultanate of Oman in conjunction with non-OPEC producer States. UN وعليه فإن الدول اﻷعضاء تساند الجهود التي تقوم بها سلطنة عمان في هذا الشأن مع الدول المنتجة من خارج منظمة اﻷوبك.
    9. Continue the process of coordination and consultation with other petroleum-exporting countries, in the interests of all producer States; UN 9 - مواصلة عملية التنسيق والتشاور مع الدول الأخرى المصدرة للبترول لما فيه صالح جميع الدول المنتجة له.
    We also continue to call for progress to be made in other areas, including commitments to establish transfer controls in producer countries, the exercise of greater levels of scrutiny of end-user certificates by producer States and a real commitment to regulate brokering. UN و مازلنا أيضا ندعو إلى إحراز تقدم في مجالات أخرى، بما في ذلك التزام البلدان المنتجة بوضع ضوابط فيها على نقل الأسلحة، وممارسة الدول المنتجة لقدر أكبر من التدقيق في شهادات المستخدم النهائي والالتزام الفعلي بتنظيم السمسرة.
    With the ending of the East-West arms race, these weapons are being diverted by producer States to developing countries, where they fuel tensions and eventual conflict. UN وبعد انتهاء سباق التسلح بين الشرق والغرب، تحول الدول المنتجة هذه اﻷسلحة الى البلدان النامية، حيث تذكي التوترات التي تتحول الى صراعات في نهاية المطاف.
    Accordingly, the Philippines calls on the producer States to strictly apply the legal restrictions that prevent the illicit trade in small arms and light weapons and to supply only responsible Governments and their authorized entities. UN وتبعا لذلك، تدعو الفلبين الدول المنتجة إلى التطبيق الصارم للقيود القانونية التي تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى إمداد الحكومات المسؤولة وأجهزتها المخوّلة وحدها.
    In recognition of the need for action to stabilize the oil market, the GCC States are prepared to join in lowering current production if all producer States, both inside and outside the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), approve and commit themselves to a comprehensive plan for a proportionate decrease in production. UN وإذ يؤكد المجلس اﻷعلى على ضرورة العمل على استقرار السوق البترولية، ومن هذا المنطلق، فإن دول المجلس على استعداد للمساهمة في إجراء تخفيض في الانتاج الحالي إذا وافقت والتزمت جميع الدول المنتجة داخل اﻷوبك وخارجها على خطة شاملة لتخفيض الانتاج بشكل متوازن.
    This assistance should be linked to national commitment and the strong political will of producer States to implement the provisions contained in article 14 of the 1988 Convention. UN وينبغي أن ترتبط هذه المساعدات بوجود التزام وطني وعزم سياسي قوي لدى الدول المنتجة على تنفيذ أحكام المادة ٤١ من اتفاقية ٨٨٩١ .
    In doing so, due consideration shall be given to the nature and magnitude of the problems encountered by affected developing land-based producer States. UN وفي عمل ذلك يولى الاعتبار الواجب لطبيعة وحجم المشاكل التي تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية، التى لحق بها الضرر.
    producer States, therefore, have the obligation to include or establish more effective controls over the transfer of the weapons produced to other countries and to submit information about them to the Register. UN وبالتالي، ينبغي للدول المنتجة أن تشمل أو تنشئ أنظمة للرقابة أكثر فعالية على عمليات نقل اﻷسلحة المنتجة الى البلدان اﻷخرى وأن تقدم معلومات بشأنها الى السجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus