"production and productivity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتاج والإنتاجية
        
    • الانتاج والانتاجية
        
    • إنتاج وإنتاجية
        
    • بالإنتاج والإنتاجية
        
    • اﻹنتاج واﻹنتاجية في مجال
        
    • إنتاجها وإنتاجيتها
        
    Although these components have a high potential yield, increase of production and productivity is still very low. UN ومع أن العائد المحتمل من ذلك مرتفع، فإن معدل زيادة الإنتاج والإنتاجية لا يزال متدنياً.
    That means increased investment in the agricultural research and development sector and increased production and productivity. UN وهذا يعني زيادة الاستثمار في البحث والتطوير في القطاع الزراعي وزيادة الإنتاج والإنتاجية.
    Institutional support was also needed to improve agricultural production and productivity on a sustained basis. UN وهناك حاجة أيضا إلى الدعم المؤسسي لتحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين على أساس دائم.
    There is a pertinent need to simultaneously target the raising of production and productivity to significantly higher levels if the region is to move to a new frontier of economic efficiency and technological transformation path. UN فثمة حاجة ماسة إلى السعي، في الوقت ذاته، إلى رفع الانتاج والانتاجية إلى مستويات أعلى كثيرا إذا أريد للمنطقة أن تبلغ حدودا جديدة من الكفاءة الاقتصادية والتحول التكنولوجي.
    This resulted in higher production and productivity in bovine, swine, caprine, ovine, and poultry livestock. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة إنتاج وإنتاجية الثروة الحيوانية من الأبقار والخنازير والماعز والغنم والدواجن.
    On the supply side they include low stocks, rising energy costs, and declining production and productivity levels in many parts of the world due to adverse weather conditions and low investment in the agriculture sector. UN وعلى جانب العرض، هناك تدنّ في المخزونات وتصاعد في تكاليف الطاقة وتراجع في مستويات الإنتاج والإنتاجية في أنحاء كثيرة من العالم بسبب أحوال الطقس غير المواتية وتدني الاستثمار في القطاع الزراعي.
    Assured markets and guaranteed prices will lend impetus to increased production and productivity. UN إن تأمين الأسواق وضمان الأسعار سيوفران القوة الدافعة اللازمة لزيادة الإنتاج والإنتاجية.
    At the centre of those endeavours is the need to improve agricultural production and productivity. UN وتكمن في لب هذه الجهود ضرورة تحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين.
    The overall results include a decrease in farmers' production costs and risks, and an increase in national production and productivity. UN وتشمل النتائج الإجمالية المحققة حدوث انخفاض في تكاليف ومخاطر الإنتاج التي يتحملها المزارعون، وزيادة في الإنتاج والإنتاجية الوطنيين.
    These structural factors mainly affect the supply side - in particular, the difficulties many developing countries face in increasing agricultural production and productivity to meet food domestic consumption and for international trade. UN وهذه العوامل الهيكلية تمس أساساً جانب العرض - ولا سيما الصعوبات التي تواجهها بلدان نامية عديدة في زيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعيين لتلبية الاستهلاك الغذائي المحلي ومن أجل التجارة الدولية.
    Intensify agricultural production and productivity through the use of targeted input subsidies, particularly fertilizer and improved seed, and enhance access to water and small scale irrigation; UN :: رفع مستوى الإنتاج والإنتاجية الزراعية من خلال استخدام الدعم المستهدف للمدخلات، خاصة الأسمدة والبذور المحسنة، وكذلك تعزيز سبل الوصول إلى المياه والري للمزارعين ذوى الحيازات الصغيرة؛
    To declare an emergency for all Latin American and Caribbean countries so as to expedite the process of strengthening the production and productivity of consumer foodstuffs in the region. UN :: إعلان حالة طوارئ على مستوى جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعجيل العملية الرامية إلى تعزيز الإنتاج والإنتاجية في مجال الأغذية الاستهلاكية في المنطقة.
    Many developing countries face financial constraints in providing even the de minimis level of domestic support required for enhancing agricultural production and productivity. UN ويواجه العديد من البلدان النامية قيوداً مالية في توفير حتى المستوى الأدنى من الدعم المحلي اللازم لتحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين.
    Activities focused on increasing production and productivity within a programme of agricultural diversification and rehabilitation, and on preparing the sector to meet the challenges of trade liberalization and globalization. UN وقد ركزت الأنشطة على زيادة الإنتاج والإنتاجية ضمن برنامج للتنويع والإنعاش الزراعيين، وعلى إعداد هذا القطاع لمواجهة التحديات التي يفرضها تحرير التجارة والعولمة.
    42. In order to increase production and productivity of the agricultural sector, the State party has adopted the National Agricultural Policy. UN 42- من أجل زيادة الإنتاج والإنتاجية في القطاع الزراعي، اعتمدت الدولة الطرف السياسة الزراعية الوطنية.
    She will need tractors, carts, good plows -- in short, reorganizing her farm work will not only solve her problem but it will also contribute to increasing production and productivity and will create more wealth. UN فستحتاج إلى جرارات، وعربات صغيرة، ومحاريث جيدة - وباختصار، لن تؤدي إعادة تنظيم عملها في المزرعة إلى حل مشكلتها فحسب بل ستسهم أيضا في زيادة الإنتاج والإنتاجية وستخلق مزيدا من الثروة.
    323. The work done by INIAP in the field of scientific research has allowed it to develop, validate and transfer know-how and technologies that have helped increase production and productivity. UN 323- وقد أتاح العمل الذي نهض به المعهد في ميدان البحوث العلمية المجال أمامه لتطوير المعارف والتكنولوجيات والتحقق من صحتها ونقلها، مما ساعد في زيادة الإنتاج والإنتاجية.
    Fairer trade practices should be promoted, while the transfer of appropriate technologies that increase production and productivity should be enhanced among developing countries. UN وينبغي تعزيز الممارسات التجارية الأكثر إنصافا، بينما يتم تعزيز نقل التكنولوجيا المناسبة التي تزيد الإنتاج والإنتاجية في البلدان النامية.
    It will also emphasize self-reliance and empower the people in determining the direction and content of development programmes and in enhancing production and productivity. UN وستشدد أيضا على ضرورة الاعتماد على الذات وتمكن الناس من تحديد اتجاه البرامج الانمائية ومحتواها ومن تعزيز الانتاج والانتاجية.
    While enhancement of production and productivity in agriculture would result in the improvement of production of agricultural commodities, improving performance in this sector entailed providing appropriate incentives and inputs. UN ففيما يؤدي تحسين الانتاج والانتاجية في الزراعة الى تحسين انتاج السلع الزراعية، يستتبع تحسين اﻷداء في ذلك القطاع توفير الحوافز والمدخلات المناسبة.
    Consequently, insufficient water for irrigation will reduce the summer crop production and productivity. UN ونتيجة لذلك، سيؤدي نقص مياه الري إلى هبوط إنتاج وإنتاجية المحاصيل الصيفية.
    An improved package of extension services has been made available in accordance with existing environmental and market conditions; these are designed to address problems related to production and productivity. UN وأتيحت رزمة من خدمات التمديد المحسّنة وفقاً للظروف السائدة للسوق والبيئة؛ وصممت تلك الخدمات لمعالجة المشاكل المتعلقة بالإنتاج والإنتاجية.
    As one component of improved agricultural production and productivity, the Strategy ( para. 72) called for an annual rate of growth of the order of 4 per cent on average in food production. UN ودعت الاستراتيجية إلى تحقيق معدل نمو سنوي في اﻹنتاج الغذائي بحدود ٤ في المائة في المتوسط، باعتبار ذلك جزءا من تحسين اﻹنتاج واﻹنتاجية في مجال الزراعة.
    Multilateral and bilateral development partners, in particular those participating in the next G8 Summit in Hokaiddo to provide financial and technical support to assist African countries to increase substantially their food and agricultural production and productivity. UN :: شركاء التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف المشاركين في قمة مجموعة الثماني القادمة في هوكايدو باليابان إلى تقديم الدعم المالي والفني لمساعدة البلدان الأفريقية على زيادة إنتاجها وإنتاجيتها الغذائية والزراعية زيادة كبيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus