"production and trafficking of drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج المخدرات والاتجار بها
        
    • لإنتاج المخدرات والاتجار بها
        
    • وإنتاج المخدرات والاتجار بها
        
    We endorse the priority given by the report to reducing the production and trafficking of drugs. UN كما أننا نؤيد الأولوية التي يوليها التقرير للحد من إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    The Centre's mission is to provide financial and technical assistance in order to combat the production and trafficking of drugs. UN وتتمثل مهمة المركز في تقديم المساعدة المالية والتقنية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    In that regard, we have initiated quadrilateral cooperation on the prevention and the suppression of the production and trafficking of drugs between China, Laos, Myanmar and Thailand, and it is anticipated that the leaders of those four countries will meet at an appropriate time to give much-needed political impetus. UN وفي ذلك الصدد، فقد باشرنا تعاونا رباعي الأطراف بشأن منع والقضاء على إنتاج المخدرات والاتجار بها بين تايلند والصين ولاوس وميانمار، ومن المتوقع أن يعمد قادة تلك البلدان الأربعة إلى الالتقاء، في الوقت المناسب، من أجل إضفاء دفع سياسي تمس الحاجة إليه.
    (c) The use, procuring or offering of a child for illicit activities, in particular for the production and trafficking of drugs as defined in the relevant international treaties; UN (ج) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لمزاولة أنشطة غير مشروعة، ولا سيما إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو ما حددته المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
    Take all necessary measures to prohibit the use, procuring or offering of a child for the purpose of the production and trafficking of drugs (Slovenia); UN 99-4- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لإنتاج المخدرات والاتجار بها (سلوفينيا)؛
    Many children are victims of the worst forms of child labour, such as bonded labour, slavery or practices similar to slavery, production and trafficking of drugs or other work which is likely to harm their health, safety or morals. UN ويقع العديد من الأطفال ضحايا لأسوأ أشكال عمل الأطفال مثل عمل السخرة، أو الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، وإنتاج المخدرات والاتجار بها أو غير ذلك من ضروب العمل الذي يرجح أن يضر بصحتهم أو سلامتهم أو أخلاقهم.
    In 2009, the ILO Committee of Experts requested the Government to indicate measures adopted or envisaged to secure the prohibition of the use, procuring or offering of a child under 18 years of age for illicit activities, in particular for the production and trafficking of drugs. UN 24- وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة بيان التدابير المعتمدة أو المعتزم اعتمادها لضمان حظر استخدام طفل يقل عمره عن 18 عاماً أو تشغيله أو عرضه لمزاولة أنشطة غير مشروعة، ولا سيما إنتاج المخدرات والاتجار بها(84).
    30. In 2010, the ILO Committee of Experts noted that the national legislation did not appear to contain any provision addressing child pornography or prohibiting the use, procuring or offering of a child under 18 years for the production and trafficking of drugs. UN 30- وفي عام 2010، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن التشريع الوطني لا يبدو أنه يتضمن أي حكم بشأن استغلال الأطفال في المواد الإباحية أو حظر استغلال طفل دون سن 18 عاماً أو تشغيله أو عرضه لأغراض إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    While the Afghan government representatives were rather optimistic regarding the expansion of central authority in all provinces, representatives of NGOs expressed their concerns about the challenges faced in tackling insecurity, violations of human rights, impunity, corruption and the increasing trend in the production and trafficking of drugs. UN وعلى حين كان ممثلو الحكومة الأفغانية ميالين إلى التفاؤل بشأن توسيع نطاق السلطة المركزية في جميع المقاطعات أو المحافظات، فقد أعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية، عن قلقهم بشأن التحديات التي تواجه المسؤولين في معالجة مشاكل انعدام الأمن وانتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب، والفساد وتزايد الاتجاه نحو إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    The new ILO Convention covers, among other things: all forms of slavery or practices similar to slavery, such as the sale and trafficking of children and forced or compulsory labour, including forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict; the use of a child for prostitution, the production of pornography or for pornographic performances; and the use of a child in the production and trafficking of drugs. UN فتشمل اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة جملة أمور، ومنها جميع أشكال العبودية أو الممارسات الشبيهة بالعبودية، مثل بيع اﻷطفال والاتجار بهم والعمل القسري أو اﻹلزامي، بما في ذلك التجنيد القسري أو اﻹلزامي لﻷطفال لاستخدامهم في الصراع المسلح؛ واستخدام الطفل للبغاء وﻹنتاج المواد اﻹباحية أو ﻷداء عروض إباحية؛ واستخدام الطفل في إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    70. Provisions in the Convention on the Rights of the Child refer to the use of children in illicit production and trafficking of drugs (art. 33), sexual exploitation (art. 34), trafficking in children (art. 35), children in armed conflicts (art. 38). UN 70- وتشير أحكام اتفاقية حقوق الطفل إلى استغلال الأطفال في إنتاج المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة (المادة 33)، والاستغلال الجنسي (المادة 34)، والاتجار بالأطفال (المادة 35)، وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (المادة 38).
    70. Provisions in the Convention on the Rights of the Child refer to the use of children in illicit production and trafficking of drugs (art. 33), sexual exploitation (art. 34), trafficking in children (art. 35) and children in armed conflicts (art. 38). UN 70- وتشير أحكام اتفاقية حقوق الطفل إلى استغلال الأطفال في إنتاج المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة (المادة 33)، والاستغلال الجنسي (المادة 34)، والاتجار بالأطفال (المادة 35)، وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (المادة 38).
    We believe that the production and trafficking of drugs in Afghanistan and beyond have given rise to drug-related crimes that pose a threat not only to national but also to regional and international peace and stability, as stated in Security Council resolution 1943 (2010). UN ونعتقد أن إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان وخارجها يؤديان إلى تزايد الجرائم المتعلقة بالمخدرات، التي تشكل خطراً ليس على السلم والاستقرار الوطنيين، وإنما أيضاً الإقليميين والدوليين مثلما يذكر قرار مجلس الأمن 1943 (2019).
    38. In 2011, the ILO Committee of Experts requested Finland to specifically prohibit in the legislation the use, procuring or offering of a child less than 18 years for the production and trafficking of drugs. UN 38- وفي عام 2011 طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى فنلندا أن تحظر صراحة في تشريعاتها استغلال أي طفل أقل من 18 سنة أو تشغيله أو عرضه لإنتاج المخدرات والاتجار بها(80).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus