"production at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتاج في
        
    • إنتاجها على
        
    • إنتاجها عند
        
    • انتاجها على
        
    Iraq contends that Samref earned additional profits due to increased production at its refinery and the increase in the prices of its products. UN ويدعي العراق أن الشركة حققت أرباحاً إضافية بسبب ارتفاع الإنتاج في محطة التكرير التابعة لها وارتفاع أسعار منتجاتها.
    Iraq contends that Sasref earned additional profits due to increased production at its refinery and the increase in the prices of its products. UN ويدعي العراق أن الشركة كسبت أرباحاً إضافية بسبب زيادة الإنتاج في المصفاة وارتفاع أسعار منتجاتها.
    Thus far, it had been determined that the substance which had triggered the problem was one not normally used in production at that factory. UN وحتى الآن تم التعرف على أن المادة التي تسببت في المشكلة هي مادة لا تُستخدم عادة في الإنتاج في هذا المصنع.
    The work was focused on pathogenicity and toxicity studies, characteristics of agents and methods of their production at the laboratory scale. UN وقد تركز العمل على دراسات القدرة الإمراضية ودرجة السمية، كما تركز على خصائص تلك العوامل وطرق إنتاجها على نطاق المختبر.
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific, medicinal and therapeutic uses to prevent the diversion of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961,United Nations, Treaty Series, vol. 520, No. 7515. UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تحويل تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧(،
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific, medicinal and therapeutic uses to prevent the channelling of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات للاستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد الى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة انتاجها على مستوى يتمشى مع الطلب المشروع،
    Local commanders of Raia Mutomboki factions levy taxes on production at mining sites. UN ويفرض القادة المحليون من فصائل قوات رايا موتومبوكي ضريبة على الإنتاج في مواقع التعدين.
    This has resulted in reduced production at Kalimbi and increased smuggling, as shown by recent seizures. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض الإنتاج في كاليمبِه وزيادة التهريب كما تبين من الكميات المضبوطة مؤخرا.
    Argentina may wish to consider including in its plan actions to establish production quotas that will freeze production at baseline levels and support the phase-out; UN وقد تود الأرجنتين أن تنظر في تضمين خطتها إجراءات لتحديد حصص الإنتاج بحيث تؤدي إلى تجميد الإنتاج في مستويات خط الأساس وتدعم عملية التخلص؛
    On 25 October 1962, production at the Matahambre copper mines in Pinar del Río was paralysed by attempted sabotage. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1962، شُل الإنتاج في مناجم النحاس في ماتاهامبره، في بينار دل ريو، نتيجة هجوم تخريبي.
    Substantial progress has also been made in readying rutile mining for renewed production at the beginning of 2004. UN وتحقق أيضا تقدم هام في إكمال التحضيرات لاستئناف الإنتاج في ميدان تعدين " روتايل " في بداية عام 2004.
    This proportion is defined as 1 per cent of the value or volume of production at the site, rising by 1 per cent annually until it reaches 7 per cent, at which level it remains. UN وهذه النسبة محددة بـ 1 في المائة من قيمة أو حجم الإنتاج في موقع التعدين، على أن ترتفع بمقدار واحد في المائة سنويا حتى تبلغ سبعة في المائة ثم تظل على ذلك المستوى دون تغيير.
    It is evident that a substantial amount of research and development funding is being directed towards technology that will make production at greater water depths possible. UN ومن الواضح أن مبلغا كبيرا من التمويل المخصص للبحث والتطوير يوجّه إلى التكنولوجيا التي ستجعل الإنتاج في مياه أكثر عمقا أمرا ممكنا.
    This proportion is defined as 1 per cent of the value or volume of production at the site rising by 1 per cent annually until it reaches 7 per cent, at which level it remains. UN وهذه النسبة محددة بمقدار واحد في المائة من قيمة أو حجم الإنتاج في موقع التعدين، على أن ترتفع النسبة بمقدار واحد في المائة سنويا حتى تبلغ سبعة في المائة ثم تظل في ذلك المستوى دون تغيير.
    From 1981 to 1983, Iraq expanded production at the Al-Rashad facility and developed the complex at the Samarra site started by the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute. UN ففي الفترة من عام 1981 إلى عام 1983، وسع العراق نطاق الإنتاج في مرفق الرشاد وطور المجمع في موقعه في سامراء الذي بدأه معهد الحسن ابن الهيثم.
    From 1981 to 1983, Iraq expanded production at the Al-Rashad facility and developed the chemical weapons complex at the Samarra site started by the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute. UN ففي الفترة من عام 1981 إلى عام 1983، وسع العراق نطاق الإنتاج في مرفق الرشاد وطور المجمع في موقعه في سامراء الذي بدأه معهد الحسن بن الهيثم.
    2 years in business affairs at Atlantic records, 2 years as vice president charged of production at United Artists a company I was suprised to learn still existed. Open Subtitles سنتان في إدارة الأعمال في ...شركة أتلانتك ريكوردز وسنتان نائبة رئيس الإنتاج... ...في يونايتد أرتيستس
    The Authority suspended production at the Hamza and Risha fields from 15 January to 3 February 1991 and 18 January to 1 March 1991, respectively. UN وقد أوقفت السلطة الإنتاج في حقلي حمزة والريشة من 15 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 1991 ومن 18 كانون الثاني/يناير إلى 1 آذار/مارس 1991 على التوالي.
    The local industry has also been bolstered by the arrival of experienced tributors from Lofa County in search of work and, while there is no evidence of intensive, mechanized production, rudimentary digging has maintained production at about $2 million per month out of a full potential of around $5 million, thus maintaining production at roughly 40 per cent. UN ومع أنه لا يوجد دليل على إنتاج ضخم وآلي، فقد حافظت أنشطة استخراج الماس بوسائل الحفر البدائية على متوسط الإنتاج في حدود مليوني دولار في الشهر، في حين أن الطاقة الإنتاجية القصوى تبلغ حوالي 5 ملايين دولار، وبذلك تكون نسبة الإنتاج 40 في المائة على وجه التقريب.
    The work was focused on pathogenicity and toxicity studies, characteristics of agents and methods for their production at the laboratory scale. UN وقد تركز العمل على دراسات القدرة الإمراضية ودرجة السمية، كما تركز على خصائص تلك العوامل وطرق إنتاجها على نطاق المختبر.
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific, medicinal and therapeutic uses to prevent the channelling of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لﻹستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها على مستوى يتمشى مع الطلب المشروع،
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes to prevent the diversion of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, United Nations, Treaty Series, vol. 520, No. 7515. UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١)٥(،
    SAT values its production at the estimated margin per barrel of US$8.98, a figure that it calculates using accounting records submitted with the claim. UN 452- وتقيّم الشركة انتاجها على أساس هامش تقديري للبرميل الواحد قدره 8.98 دولار، وهو رقم حسبته باستخدام سجلات المحاسبة المقدمة مع المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus