To continue restructuring the Kingdom's economy, through constant diversification of the production base, especially by laying more emphasis on industry and agriculture; | UN | `8` الاستمرار في إحداث تغيير حقيقي في البنية الاقتصادية للبلاد بالتحول المستمر نحو تنويع القاعدة الإنتاجية بالتركيز بصفة خاصة على الصناعة والزراعة؛ |
This composition of exports mirrors to a large extent the structure of the least developed countries' production base. | UN | ويعكس تركيب الصادرات على هذا النحو بنية القاعدة الإنتاجية في أقل البلدان نموا إلى حد بعيد. |
11. To diversity the sources of national income and expand the production base in services, industry and agriculture; | UN | 11 - تنويع مصادر الدخل القومي وتوسيع القاعدة الإنتاجية في مجال الخدمات، والصناعة والزراعة. |
The International Development Association (IDA) was currently preparing a programme to strengthen agricultural marketing in an effort to revive the country's agricultural production base. | UN | ولاحظ أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقوم حاليا بإعداد برنامج لتعزيز التسويق الزراعي لإحياء قاعدة الإنتاج الزراعي بالبلد. |
Those gaps must be significantly narrowed through the transformation and reconstruction of our small economies, which have historically been reliant on a narrow production base and preferential market access. | UN | وينبغي تضييق هذه الفجوات إلى درجة كبيرة من خلال عملية التحول وإعادة البناء لاقتصاداتنا الصغيرة، التي تستند تاريخيا إلى قاعدة إنتاجية ضيقة والشروط التفضيلية لدخول الأسواق. |
The incipient emergence of countries in South-East Asia from a crisis that has seriously affected their social fabric and their production base bears useful lessons in this regard. | UN | وبداية خروج البلدان في جنوب شرقي آسيا من أزمة أثَّرت بشكل خطير على نسيجها الاجتماعي وعلى قاعدة إنتاجها تحمل في طياتها دروساً مفيدة بهذا الخصوص. |
The introduction of new technologies, for example, allowed the Jiangxi Copper Corporation, which is China's biggest copper production base, to make copper products of high quality on its own, reducing reliance on the sale of copper metal. | UN | وعلى سبيل المثال، فبفضل استخدام التكنولوجيات الجديدة، تمكنت شركة جيانغشي للنحاس وهي أكبر قاعدة لإنتاج النحاس في الصين، تمكنت من تحسين نوعية منتجات النحاس نفسها، وبالتالي الحد من الاعتماد على مبيعات معدن النحاس. |
We succeeded by investing our oil revenues -- the main source of our national income -- in such a way as to diversify and expand the production base and the sources of national income, emphasizing industry, commerce, agriculture, tourism and services. | UN | وقد نجحنا في استثمار عوائد النفط الذي يعتبر المصدر الأساسي للدخل القومي في تطوير وتوسيع القاعدة الإنتاجية ومصادر الدخل القومي، مع التركيز على قطاعات الصناعة والتجارة والسياحة والزراعة والخدمات. |
Experts noted that if well-run local firms are taken over with the intention to eliminate competitors, the domestic production base could be weakened. | UN | ولاحظ الخبراء أنه إذا كان القصد من شراء شركات محلية حسنة الإدارة هو إخراج المنافسين فإن ذلك يمكن أن يضعف القاعدة الإنتاجية المحلية. |
Biotechnology has the potential to dislocate the production base, wipe out some industrial platforms and displace products in the market place. | UN | وهناك احتمال أن تؤدي التكنولوجيا الأحيائية إلى زعزعة القاعدة الإنتاجية والقضاء على بعض المراكز الصناعية واستبدال بعض المنتجات في الأسواق بمنتجات أخرى. |
Currently, least developed countries' development efforts were offset by their narrow production base, heavy debt burden and lack of competitiveness and investment. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية. |
Currently, LDCs' development efforts were offset by their narrow production base, heavy debt burden and lack of competitiveness and investment. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية. |
Currently, least developed countries' development efforts were offset by their narrow production base, heavy debt burden and lack of competitiveness and investment. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية. |
b. To call upon the private sector to participate in investing in the production sectors, expanding the production base and achieving sustainable development. | UN | ب - دعوة القطاع الخاص إلى المساهمة في الاستثمار في القطاعات الإنتاجية وتوسيع القاعدة الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة. |
40. Regarding access to land and property rights in Latin America and the Caribbean, IFAD maintains that if the production base of the rural poor in Latin America and the Caribbean is to be improved, problems concerning access to land will need to be solved. | UN | 40 - فيما يتعلق بإمكانية الانتفاع بالأراضي وحقوق الملكية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يذكر الصندوق أنه سيلزم إيجاد حل للمشاكل المتعلقة بإمكانية الانتفاع بالأراضي إذا أردنا تحسين القاعدة الإنتاجية لفقراء الأرياف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
2. International evaluations indicated that the United Arab Emirates had achieved considerable success in all areas of development through sound use of oil revenues combined with infrastructure improvements aimed at diversifying sources of income and expanding the production base. | UN | 2 - وأضاف قائلا، لقد أوضحت التقييمات العالمية أن بلده حققت قدرا كبيرا من النجاح في جميع مجالات التنمية عن طريق الاستخدام السليم لإيرادات النفط تضاف إلى ذلك تحسينات البنية التحتية الموجهة نحو تنويع موارد الدخل وتوسعة القاعدة الإنتاجية. |
The International Development Association (IDA) was currently preparing a programme to strengthen agricultural marketing in an effort to revive the country's agricultural production base. | UN | ولاحظ أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقوم حاليا بإعداد برنامج لتعزيز التسويق الزراعي لإحياء قاعدة الإنتاج الزراعي بالبلد. |
The executing agency, the Ministry of Environmental Protection of China, will work closely with the national production base for the textiles industry - a sector with which it already cooperates closely on chemicals issues. | UN | وسوف تعمل الوكالة المنفذة وهي وزارة الحماية البيئية في الصين، بصورة وثيقة من قاعدة الإنتاج الوطنية لصناعة المنسوجات - وهو قطاع لها معه تعاون واسع النطاق في مجال قضايا المواد الكيميائية. |
25. The production base of the majority of least developed countries was dominated by natural resource-based sectors. | UN | 25 - سيطرت على قاعدة الإنتاج في غالبية أقل البلدان نموا القطاعات القائمة على الموارد الطبيعية. |
These measures should focus in particular on sectors that are needed to build up a diversified production base and encourage linkages with domestic production activities and employment creation. | UN | وينبغي أن تركز هذه التدابير بوجه خاص على القطاعات اللازمة من أجل إقامة قاعدة إنتاجية متنوعة وتشجيع ربط الصلات مع أنشطة الإنتاج المحلي وإيجاد فرص عمل. |
From a predominantly agrarian economy, Sri Lanka had gradually become a successful exporter of manufactured goods and had greatly increased its industrial production base. | UN | وكانت سري لانكا قد انتقلت تدريجياً من اقتصاد زراعي غالب، لكي تصبح مصدّراً ناجحاً من مصدّري بضائع الصناعة التحويلية، ووسّعت قاعدة إنتاجها الصناعي بقدر كبير. |
(e) Development of a potato seed production base in Azerbaijan. | UN | (ه) استحداث قاعدة لإنتاج بذور البطاطس في أذربيجان. |
Specifically, they have concentrated mainly on the services sector, especially trade, instead of promoting the development of a strong and dynamic production base. | UN | وعلى وجه التحديد، فقد تركزت هذه اﻷنشطة، أساسا، على قطاع الخدمات، وخاصة التجارة، عوضا عن التشجيع على خلق قاعدة انتاج قوية وحيوية. |
24. The Covenant aims at creating a prosperous economy with a diversified production base which is capable of ensuring sustainable development. | UN | يؤكد العهد على إرساء اقتصاد ينعم بالازدهار وتتنوع قاعدته الإنتاجية بما يؤدي الى تنمية مستدامة. |