"production of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج هذه
        
    • انتاج هذه
        
    • لإصدار هذه
        
    • لإنتاج هاتين
        
    • إنتاج هاتين
        
    The production of these statistics will have to be aligned, both upstream and downstream, to the needs highlighted over time by the process of African integration. UN ويتعين مراعاة أن يكون إنتاج هذه الإحصاءات متناسباً كل الجوانب مع الاحتياجات المتزايدة التي تتطلبها عملية التكامل.
    production of these fuels is heavily concentrated in a few countries. UN ويتركز إنتاج هذه الأنواع من الوقود بشدة في عدد قليل من البلدان.
    Most of the investment in these economies remains heavily concentrated on the production of these commodities and on facilitating their sale. UN ولا زال معظم الاستثمارات في هذه الاقتصادات يركز بقوة على إنتاج هذه السلع الأساسية وتيسير بيعها.
    We hope that before it is too late we will reach agreement also on a ban on the production of these terrible weapons. UN ويحدونا اﻷمل أن نتوصل أيضا قبل فوات اﻷوان الى اتفاق بشأن حظر انتاج هذه اﻷسلحة المروعة.
    PDES hopes to increase the pace of production of these papers. UN ويأمل فرع وضع السياسات والتقييم في زيادة معدل إنتاج هذه الورقات.
    In fact, Myanmar neither produces nor imports the precursor chemicals used in the production of these drugs. UN والواقع أن ميانمار لا تنتج ولا تستورد السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج هذه المخدرات.
    Advances in the production of these molecules allow for more complex structures to be produced. UN وتتيح التطورات الحاصلة في إنتاج هذه الجزيئات إنتاج بنيات أشد تعقيداً.
    Very often the Ministry of Gender and Family is consulted in the production of these media materials and some of the recommendations of the Ministry are reflected in the final output. UN وكثيرا ما تستشار وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة بشأن إنتاج هذه المواد وتنعكس بعض توصياتها في النواتج النهائية.
    Kyrgyzstan reported that climate change will be favourable for hydroelectric engineering and that changes in the pattern of annual flow distribution may affect power stations and lead to a lower rate of production of these stations. UN وأشارت قيرغيزستان إلى أن تغير المناخ سيكون مواتياً للهندسة الكهرمائية إلا أن التغيرات التي تطرأ على نمط التوزيع السنوي قد تؤثر على محطات توليد القدرة وتؤدي إلى خفض معدل إنتاج هذه المحطات.
    This section presents some information on the status of production of these controlled substances. UN ويعرض هذا الفرع بعض المعلومات بشأن حالة إنتاج هذه المواد الخاضعة للرقابة.
    Some of the countries most affected by this scourge are in Latin America. The recent OAS resolution calling for a moratorium constitutes an important step towards halting the production of these aberrant arms in the region. UN فبعض بلدان أمريكا اللاتينية تدخل في عداد أشد البلدان تأثرا بهذه البلوى، ويأتي قرار منظمة الدول اﻷمريكية اﻷخير الداعي إلى الوقف الاختياري خطوة هامة نحو وقف إنتاج هذه اﻷسلحة المرعبة في المنطقة.
    I urge other nations to end the unsafeguarded production of these materials pending completion of the treaty. UN وأحث الدول اﻷخرى على إنهاء إنتاج هذه المواد إنتاجا غير مكفول بالضمانات إلى أن يكتمل إعداد هذه المعاهدة.
    The production of these materials does not systematically target the different needs of various sectors of the media. UN ولا يستهدف إنتاج هذه المواد بصورة منظمة مختلف احتياجات قطاعات وسائط اﻹعلام المختلفة.
    The nuclear material that was used for the devices has been recovered and will be used to enlarge the production of these and other isotopes. UN وقد تمت استعادة المواد النووية التي استخدمت في صنع اﻷجهزة، وستستخدم في التوسع في إنتاج هذه النظائر وغيرها.
    Table 10 below summarizes information received from parties with production of these substances whose phase-out dates have passed. UN 35 - ويلخِّص الجدول 10 أدناه معلومات واردة من الأطراف مع إنتاج هذه المواد التي انتهت مواعيد التخلُّص التدريجي منها.
    As may be noted, the bulk of the production of these substances is for feedstock uses. UN 36- وكما يلاحَظ، فإن غالبية إنتاج هذه المواد لغرض استخدامات المواد الوسيطة.
    We will press for an international agreement that would ban production of these materials for weapons for ever. UN وسنصر على عقد اتفاق دولي يحظر انتاج هذه المواد لاستخدامها في صناعة اﻷسلحة إلى اﻷبد.
    Additional versions, in minority and other national languages, and in other formats for other levels of literacy and for the disabled, should immediately follow the production of these versions. UN وينبغي أن يأتي في أعقاب انتاج هذه النسخ مباشرة انتاج نسخ اضافية، بلغات اﻷقليات واللغات الوطنية اﻷخرى، وفي أشكال أخرى للمستويات اﻷخرى للالمام بالقراءة والكتابة ومن أجل المعوقين.
    The colour production of these publications was up to now subcontracted to external companies or arranged using colour printers, which has proven to be extremely expensive. UN وكان انتاج هذه المنشورات ينفذ حتى الآن بالتعاقد من الباطن مع شركات أو باستخدام طابعات بالألوان، وثبت أن هذه الطريقة مكلفة للغاية.
    In the absence of segregation of Iraq Trust Fund funds, the production of these financial statements required a cumbersome manual selection of expenditures. UN ونتيجة لعدم فصل أموال الصندوق الاستئماني للعراق، لزم لإصدار هذه البيانات المالية انتقاء النفقات ذات الصلة بعملية يدوية معقدة.
    France ceased the production of fissile material for its nuclear weapons in 1992 (plutonium) and 1996 (highly enriched uranium). In 1996, it announced a moratorium on the production of these materials. UN أوقفت فرنسا إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية عام 1992 (البلوتونيوم) وعام 1996 (اليورانيوم العالي التخصيب) وأعلنت عام 1996 وقفا اختياريا لإنتاج هاتين المادتين.
    President Clinton, in his address to the General Assembly, stated forcefully the commitment of the United States to press for an international agreement that would ban for ever the production of these materials for weapons purposes. UN وقد أعلن الرئيس كلينتون بقوة في خطابـــه أمام الجمعية العامة التزام الولايات المتحدة بالسعي الحثيث إلى عقد اتفاق دولـــي يحظـــر إلى اﻷبد إنتاج هاتين المادتين لاستخدامهما في صنع اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus