"production processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الإنتاج
        
    • عمليات إنتاج
        
    • عمليات الانتاج
        
    • العمليات الإنتاجية
        
    • وعمليات الإنتاج
        
    • لعمليات الإنتاج
        
    • عمليات إنتاجية
        
    • وعمليات إنتاج
        
    • لعمليات إنتاج
        
    • عمليات انتاجية
        
    • بعمليات الإنتاج
        
    • العمليات الانتاجية
        
    • عمليات إصدار
        
    • العمليات الصناعية
        
    • عمليات إنتاجها
        
    It was also a response to the realization that, while progress had been made in understanding and controlling environmental problems caused by production processes, environmental problems caused by the use of the products were far from being solved. UN كما حدثت استجابة لإدراك أنه فيما تم تحقيق تقدم في تفهم المشاكل البيئية التي تسببها عمليات الإنتاج والتحكم في تلك المشاكل، فإن المشاكل البيئية التي يتسبب فيها استخدام المنتجات أبعد ما تكون عن الحل.
    Assessment and management of product life cycles will take account of differential gender impacts of production processes. UN وسيراعى في تقييم وإدارة دورات حياة المنتجات التفاوت بين تأثيرات عمليات الإنتاج على كل من الجنسين.
    The emphasis is shifting to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose. UN فالتركيز ينتقل الآن إلى التقنيات الوقائية التي تركز على عمليات الإنتاج نفسها، والتي تتجنب تكوُّن النفايات أو التلوث منذ البداية أو تعيد تدوير النفايات على الفور باستخدامها لبعض الأغراض الإنتاجية.
    VI.F Specific chemical production processes releasing chemicals listed in Annex C UN عمليات إنتاج كيميائية معينة تطلق مواد كيميائية وردت بالمرفق جيم
    The same applies to the regulation of production: the existing regulations do not address the fact that production processes generate toxic wastes, nor do they aim to halt such waste generation. UN وتلك هي الحال أيضاً فيما يتعلق بتنظيم الانتاج: فلا تأبه اﻷنظمة الموجودة بكون عمليات الانتاج تولد نفايات سمية وهي لا تهدف كذلك إلى وقف انتاج مثل تلك المنتجات.
    Governments could also promote more sustainable production processes through the use of information strategies, such as public disclosure of industry environmental performance. UN وباستطاعة الحكومات كذلك أن تعزز العمليات الإنتاجية الأكثر استدامة عن طريق استخدام الاستراتيجيات الإعلامية مثل الإفصاح عن الأداء البيئي للصناعات.
    They provide incentives and reassurances to those wishing to contribute to the public good by, for example, ensuring that innovations coming from distributed peer production processes are shared back to the community. UN كما أنها تقدم حوافز وضمانات للراغبين في المساهمة في خدمة الصالح العام، فهي تضمن مثلاً إتاحة الابتكارات التي تتمخض عنها عمليات الإنتاج الموزع بين النظراء وتقاسمها مع المجتمع المحلي.
    Mindful of the difficulty of controlling, or in some cases identifying, such products, he suggested exploring solutions such as labelling to indicate that mercury had been used in production processes. UN واقترح، إدراكاً منه لصعوبة مراقبة تلك المنتجات، أو تحديدها في بعض الحالات، استكشاف حلول من قبيل البطاقات التعريفية لتبيان أنه قد تم استخدام الزئبق في عمليات الإنتاج.
    The suppliers do not possess specific knowledge-based factors and are usually less efficient than their customers or other potential suppliers in terms of production processes and product quality. UN لا يملك الموردون عوامل إنتاج تستند إلى معارف محددة وهم عادة أقل كفاءة من زبائنهم أو الموردين المحتملين الآخرين فيما يخص عمليات الإنتاج ونوعية المنتجات.
    The use of science and technology in production processes will gradually contribute to the country's economic growth. UN :: يسهم استخدام العلم والتكنولوجيا في عمليات الإنتاج بشكل تدريجي لما فيه النمو الاقتصادي للبلد.
    Provision of advisory services for greater compliance of production processes to environmental and energy-related standards and technical regulations; UN ● توفير خدمات استشارية لزيادة امتثال عمليات الإنتاج للمعايير المتصلة بالبيئة والطاقة وللوائح التقنية؛
    Cultures of working seeds are then used in biological production processes. UN وحينئذ تستخدم المستنبتات التشغيلية في عمليات الإنتاج البيولوجي.
    Private sector standards free Governments from any need to interfere with overseas production processes. UN وتتيح معايير القطاع الخاص للحكومات عدم التدخل في عمليات الإنتاج في الخارج.
    It is also an essential input to numerous production processes. UN كما أن لـه دوراً أساسياً في العديد من عمليات الإنتاج.
    Developing countries as a group participate far more today in globalized production processes. UN وتشارك البلدان النامية كمجموعة اليوم بنصيب أكبر كثيراً في عمليات الإنتاج المعولم.
    The natural environment was the key determinant of sustainable development and mankind must implement nature-friendly production processes. UN والبيئة الطبيعية هي العامل المحدد الرئيسي للتنمية المستدامة، ويجب على الجنس البشري أن ينفذ عمليات إنتاج ملائمة للطبيعة.
    R & D may aim at activities ranging from pure research to improving production processes of specific products. UN وقد يهدف قطاع البحث والتطوير إلى الاضطلاع بأنشطة بدءاً من النشاط البحثي إلى السعي إلى تحسين عمليات إنتاج منتجات محددة.
    (iv) Improving efficiencies in industrial production processes; UN `٤` تحسين الكفاءة في عمليات الانتاج الصناعي؛
    Information and communication technologies have enabled the acceleration of global integration of production processes. UN فقد مكنت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الإسراع بخطى تكامل العمليات الإنتاجية عالميا.
    This evolution reflects changing trading patterns and globalized production processes. UN فهذا التطور يبين الأنماط المتغيرة للتجارة وعمليات الإنتاج المعولمة.
    Not only has the international spread of production processes increased dramatically, there has also been a reconfiguration of ownership and control. UN ولم يقتصر هذا التطور على الانتشار الهائل لعمليات الإنتاج على الصعيد الدولي، وإنما شمل أيضاً إعادة تشكيل الملكية والرقابة.
    Countries that follow a sustainable pattern of industrial development will be better placed to take advantage of the new market opportunities created by the shift towards resource-efficient and low-carbon production processes. UN فالبلدان التي تتبع نمطاً مستداماً في التنمية الصناعية ستكون أقدر على الانتفاع بفرص التسويق الجديدة التي يتيحها التحوّل إلى عمليات إنتاجية كفؤة في استخدام الموارد وقليلة الانبعاثات الكربونية.
    Safer substitutes and safer production processes developed. UN تطوير بدائل وعمليات إنتاج أكثر أمانا
    Reuse extends the life of equipment, which reduces the environmental footprint of the resource-intensive production processes of the equipment. UN فإعادة الاستعمال تطيل عمر المعدات، وهذا يقلل من البصمة البيئية لعمليات إنتاج المعدات الكثيفة الموارد.
    Develop sustainable production processes which stimulate production without harming the environment. UN ١٤-٤ التوصل إلى عمليات انتاجية مستدامة تحفز الانتاج دون اﻹضرار بالبيئة.
    These relationships, however, have an important positive aspect when they involve technical assistance to upgrade production processes, product quality and management practices, with the result being improved competitiveness. UN غير أن لهذه العلاقات جانباً إيجابياً مهماً عندما تشمل تقديم المساعدةَ التقنية الرامية إلى الارتقاء بعمليات الإنتاج ونوعية المنتجات والممارسات الإدارية، لأنها تؤدي إلى تعزيز القدرة التنافسية.
    79. If a serious or imminent danger to the health or safety of workers is detected, the safety and hygiene inspectors propose to the Social Security Department the total or partial shutdown of the production processes for as long as the danger persists. UN 79- وفي حالة ملاحظة مخاطر جسيمة أو وشيكة على صحة العمال وأمنهم، يقترح مفتشو الأمن والصحة على الإدارة العامة للضمان الاجتماعي وقف العمليات الانتاجية كلياً أو جزئياً طوال بقاء الخطر.
    In this regard the ISO 14000 series and the Eco-management and Audit System (EMAS) certification processes for environmental management systems are stimulating more sustainable production processes. UN وفي هذا الصدد، فإن عمليات إصدار الشهادات لنظم اﻹدارة البيئية بحسب السلسلة ٠٠٠ ١٤ للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ونظام اﻹدارة البيئية ومراجعة حساباتها أخذت تحفز على اﻷخذ بعمليات إنتاج أكثر استدامة.
    This is attributed mainly to improvements to industrial and energy production processes and increased energy efficiency and fuel quality. UN ويرجع ذلك أساسا إلى إدخال تحسينات على العمليات الصناعية وعمليات إنتاج الطاقة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتحسين نوعية الوقود.
    Without access to finance, SMEs will not be able to make the necessary technology investments to innovate or even update their production processes or products so that they could compete in global markets. UN ودون الحصول على التمويل، لن يتسنى لتلك المشاريع القيام بالاستثمارات التكنولوجية اللازمة للابتكار بل حتى لتحديث عمليات إنتاجها أو منتجاتها حتى تتوفّق إلى المنافسة في الأسواق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus