"production projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الإنتاجية
        
    • مشاريع إنتاجية
        
    • مشاريع إنتاج
        
    • المشاريع الانتاجية
        
    • والمشاريع اﻹنتاجية
        
    • مشروعا إنتاجيا
        
    • ومشاريع إنتاج
        
    In addition, institutional agreements were reached between provincial and local authorities and civil society organizations to reinforce the sustainability of the production projects. UN وفضلا عن ذلك جرى التوصل إلى اتفاقات مؤسسية بين سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز استدامة المشاريع الإنتاجية.
    In addition, the implementation of the approved production projects must be speeded up and the terms of the PAREC II credit component must be made more flexible. UN وعلاوة على ذلك، يجب التعجيل بتنفيذ المشاريع الإنتاجية المعتمدة وجعل شروط عنصر الائتمانات للمرحلة الثانية من برنامج دعم إعادة إدماج المحاربين القدامى أكثر مرونة.
    Accordingly, production projects involving some 4,000 poor women in rural areas have been developed. UN وهذه المشاريع مخصصة لـ 000 4 من فقيرات الريف، في إطار تنفيذ المشاريع الإنتاجية.
    Furthermore, several new production projects are expected to come on stream, with large capacity increases expected in Latin America as well as Australia, and production capacity is also expected to expand in both Chile and Peru. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تدخل عدة مشاريع إنتاجية طور التنفيذ، مع زيادات كبيرة متوقعة في الطاقة اﻹنتاجية في أمريكا اللاتينية واستراليا. ويتوقع أيضا أن تزداد الطاقة اﻹنتاجية في كل من شيلي وبيرو.
    There are also production projects, which are part of the projects to support reintegration financed by the European Union. UN وتوجد أيضا مشاريع إنتاجية تمثل جزءا من مشاريع لدعم إعادة اﻹدماج يمولها الاتحاد اﻷوروبي.
    The Act on the State Fund of the Czech Republic for Support and Development of Czech Cinematography sets basic conditions for creation of funds from which contributions can be made for selected Czech film production projects, and also sets binding rules for the financing. UN 672- ويضع قانون صندوق الدولة التشيكية لدعم وتنمية التصوير السينمائي التشيكي شروطا أساسية لإنشاء صناديق يمكن استعمال أموال منها للمساهمة في مشاريع إنتاج أفلام تشيكية.
    352. The activities of the agriculture-related trusts established by the Bank of Mexico (FIRA) form part of the National Programme for Women 1995-2000, which has the primary goal of promoting, within the financial institutions, the development of credit machinery and the channelling of resources to support viable production projects operated and managed by women. UN ٣٥٢ - وتُشكل اﻷنشطة التي قامت بها الصناديق المعنية بالزراعة التي أنشأها مصرف المكسيك جانبا من البرنامج الوطني من أجل المرأة للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، والذي يرمي أساسا إلى القيام داخل المؤسسات المالية بتطوير آليات اﻹقراض وتوجيه الموارد نحو دعم المشاريع الانتاجية الموفقة التي تشغﱢلها وتديرها نساء.
    Other parts of the programme included strengthening organizational and leadership aspects, developing conflict resolution skills, promotion of sustainable development, gender participation and development of small production projects. UN وشملت أجزاء أخرى من البرنامج تعزيز الجوانب التنظيمية والقيادية، وتنمية مهارات حل النزاعات، وتعزيز التنمية المستدامة، ومشاركة الجنسين، وتنمية المشاريع الإنتاجية الصغيرة.
    It had also helped establish and fund international financial institutions concerned with sub-Saharan Africa with a view to financing public and private sector production projects in those countries. UN وهي قد قدمت المساعدة اللازمة أيضا على صعيد إنشاء وتمويل مؤسسات مالية دولية معنية بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بهدف تمويل المشاريع الإنتاجية للقطاعين العام والخاص في تلك البلدان.
    The period under review was again characterized by serious delays in the implementation of production projects for most of them and difficulties in integrating them into the workforce. UN فقد اتسمت الفترة قيد الاستعراض بحالات بطء شديد في تنفيذ المشاريع الإنتاجية بالنسبة إلى هؤلاء، وبصعوبات في إدماجهم في القوى العاملة.
    168. FIS has invested 46.78 million quetzales in production projects. UN 168 - واستثمر مبلغ 46.78 مليون كويتزال في المشاريع الإنتاجية لصندوق الاستثمار الاجتماعي.
    Once the vocational training is completed, training with INFOTEP in the administration of production projects is planned. UN وينص الاتفاق على أنه بعد انتهاء التدريب على العمل يبدأ التدريب في معهد التدريب المهني والتقني على إدارة المشاريع الإنتاجية.
    The production projects programme matches indigenous communities and households to development projects representing alternatives to illicit crops. UN تسعى استراتيجية المشاريع الإنتاجية إلى ربط جماعات معينة أو أسر من أسر الشعوب الأصلية بمشاريع إنمائية بديلة للمحاصيل غير المشروعة.
    There are substantial delays in the launching of production projects, financed by the international community, whose approach is territorial. UN وقد أدى بدء مشاريع إنتاجية جديدة ذات توجه إقليمي ويمولها المجتمع الدولي إلى حدوث تأخير كبير.
    This programme, which consists of production projects, social organization and participation and comprehensive health care, has no government funding for the health care component. UN ولا يتوافر تمويل حكومي لعنصر الرعاية الصحية في هذا البرنامج، الذي يتألف من مشاريع إنتاجية وتنظيمات ومشاركة مجتمعية ورعاية صحية شاملة.
    This programme, costing a total of 978,300 quetzales, is being executed by PROMUJER, which implements production projects aimed at rural women. UN هذا البرنامج يتولى تنفيذه برنامج النهوض بالمرأة الريفية، وتنفذ في إطاره عدة مشاريع إنتاجية موجهة إلى المرأة الريفية بمبلغ قدره 300.00 978 كتسال.
    - Implementation of income-generating production projects and a consequent awareness and re-evaluation of women's productive capacity; UN - تنفيذ مشاريع إنتاجية مدرة للدخل مع توعية المرأة وزيادة قدرتها الإنتاجية.
    UNIFEM also supported a food security and capacity-building initiative in the Gaza Strip, benefiting 50 women in rural areas by providing them with training and start-up costs for small-scale production projects. UN وكذلك قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم في قطاع غزة لمبادرة ترمي إلى تحقيق الأمن الغذائي وبناء القدرات، استفادت منها 50 ريفية حيث تلقين التدريب وحصلن على التكاليف اللازمة للبدء في مشاريع إنتاجية صغيرة الحجم.
    While small-scale locally controlled biofuel production could be an energy option for rural communities, comprehensive and inclusive risk-and impact-assessments would need to be undertaken for larger-scale agro-fuel production projects. UN وبينما يشكل إنتاج الوقود الأحيائي الذي يخضع للسيطرة المحلية على نطاق صغير خيارا من خيارات الطاقة للمجتمعات المحلية الريفية، فسيستعين إجراء تقييمات شاملة وجامعة للمخاطر والآثار المترتبة على مشاريع إنتاج الوقود الأحيائي على نطاق واسع.
    386. In addition to the UAIM, other government programmes have been developed, including the Programme of Action for the Participation of Rural Women in the Attainment of Rural Development, the Programme of Support for Rural Women's production projects, and the Programme of Community Development with the Participation of Women. UN ٣٨٦ - اضافة إلى الوحدات النسائية الصناعية - الزراعية، يجري وضع برامج حكومية أخرى منها برنامج العمل المعني باشتراك المرأة الريفية في تحقيق التنمية الريفية، وبرنامج دعم المشاريع الانتاجية التي تقوم بها المرأة الريفية باشتراك النساء أنفسهن.
    The rural development investment programme is being carried out with an emphasis on water and environmental sanitation, major and minor roads, electrification and production projects. UN ويجري تنفيذ برنامج الاستثمار من أجل التنمية الريفية، مع التركيز على المياه، ونظافة البيئة، والطرق الرئيسية والطرق الريفية، والكهرباء، والمشاريع اﻹنتاجية.
    A total of 245 infrastructure projects and 244 production projects were registered and they were implemented in 2011. UN وتم في هذه العملية تسجيل 245 مشروعا للهياكل الأساسية و 244 مشروعا إنتاجيا نفذت في عام 2011.
    They run specialized educational, training and production projects, day-care centres, kindergartens and rehabilitation and health centres. UN كما تقوم هذه المنظمات بإدارة مشاريع تعليمية وتدريبية ومشاريع إنتاج متخصصة، ومراكز نهارية لرعاية اﻷطفال، ومدارس حضانة، ومراكز للتأهيل ومراكز صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus