"production systems and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم الإنتاج
        
    • نظم إنتاج
        
    • أنظمة إنتاج
        
    • مجال نظم اﻹنتاج
        
    • نُظم الإنتاج
        
    Although a short-term response in providing food aid is very much needed, the improvement of production systems and the improved utilization of land resources are imperative in all approaches. UN ولئن كانت الحاجة تمس إلى استجابة قصيرة الأجل لتوفير المعونة الغذائية فإنه يتعين أن تراعى في جميع النهج ضرورة تحسين نظم الإنتاج وتحسين استغلال موارد الأرض.
    13. A large and increasing proportion of trade now takes place between enterprises as part of global production systems and supply chains. UN 13 - ويتم الآن جزء كبيــر ومتزايد من النشاط التجاري بين المؤسسات بوصفها جزءا من نظم الإنتاج العالمية وسلسلات العرض.
    In every case, the ability of firms to respond to these factors depends critically on the efficient production systems and innovation. UN وفي كل حالة، تتوقف قدرة الشركات على التجاوب مع هذه العوامل إلى حد بعيد على مدى كفاءة نظم الإنتاج وفاعلية الابتكارات.
    It provides funding for projects and programmes specifically designed to support food production systems and to strengthen relevant policies and institutions within the framework of national priorities and strategies. UN ويقدم الصندوق التمويل لمشاريع وبرامج وضعت خصيصا لدعم نظم إنتاج اﻷغذية وتعزيز السياسات والمؤسسات ذات الصلة في إطار اﻷولويات والاستراتيجيات الوطنية.
    For most of the past century, research, in developing countries in particular, has been focused predominantly on improving economic efficiency in forest production systems and the quality of traded goods or services. UN وبالنسبة لمعظم القرن الأخير، تركز البحث غالبا، في البلدان النامية على وجه الخصوص، على تحسين الكفاءة الاقتصادية في أنظمة إنتاج الغابات ونوعية السلع أو الخدمات المتبادلة في إطار التجارة.
    In the face of globalized production systems and supply chains requiring access to international logistics networks, it is ever more important to have fast and reliable import, export and transit border procedures. UN في مواجهة نظم الإنتاج وسلاسل الإمداد المعولمة التي تتطلب الوصول إلى شبكات اللوجستيات الدولية، تزايدت إلى حد كبير أهمية وجود إجراءات حدودية للاستيراد والتصدير والمرور العابر يمكن التعويل عليها.
    Women make up a substantial majority of the agricultural workforce and therefore, providing safety nets for them is vital to sustain both the agricultural production systems and the rural family structure. UN فالنساء يشكلن الأغلبية الساحقة في قوة العمل الزراعية، ولذلك فإن توفير شبكات الأمان لهن يصبح شرطا حيويا لاستدامة نظم الإنتاج الزراعي وهيكل الأسرة الريفية على حد سواء.
    Promoting research into and development of local organic production systems and locally adapted, high-quality disease-resistant seeds and planting materials, bio-control agents and fertilizers; UN :: تشجيع البحوث في مجال نظم الإنتاج العضوي المحلي وتطويرها وتطويعها محلياً، وفي مجال البذور العالية الجودة المقاومة للأمراض، ومواد الزراعة، وعوامل التحكم البيولوجي والمخصبات؛
    In some developing countries, rapid industrialization and integration into international production systems and markets, supported by foreign direct investment, have led to both improved standards of living and environmental degradation. UN وفي بعض البلدان النامية، أدى التصنيع السريع والاندماج في نظم الإنتاج والأسواق الدولية، بدعم من الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى تحسين أحوال المعيشة وفي الوقت نفسه إلى تدهـور البيئـة.
    11. Adapt to climate change. Climate change poses a serious threat to the sustainability of agricultural production systems and rural livelihoods. UN 11 - التكيف مع تغير المناخ - يشكل تغير المناخ تهديداً خطيراً لاستدامة نظم الإنتاج الزراعي وأسباب المعيشة في الريف.
    Importation of high-yielding breeds, however, often requires more nutritional inputs than are typically available in local production systems and requires a ready market and processing capacity for perishable meat and milk products. UN إلا أن استيراد الأنواع ذات القدرة الإنتاجية العالية كثيرا ما يتطلب مدخلات تغذوية أكثر من المتاح عادة في نظم الإنتاج المحلية، ويتطلب سوقا حاضرة وقدرات لتجهيز منتجات اللحوم والألبان السريعة التلف.
    Its research aims to improve existing agricultural production systems and to introduce new products, processes and equipment, thereby ensuring the foundation of Israel's future agricultural development. UN وتهدف البحوث التي تقوم بها إلى تحسين نظم الإنتاج الزراعي القائمة واعتماد منتجات وعمليات ومعدات جديدة، بما يضمن الأساس الذي يقوم عليه مستقبل التنمية الزراعية في إسرائيل.
    Indigenous peoples' continued existence is a testimony to the sustainability and viability of indigenous economic production systems and social and governance practices that should be supported, enhanced and, most importantly, incorporated into mainstream development practices. UN ويشكل استمرار وجود الشعوب الأصلية دليلا على استدامة وجدوى نظم الإنتاج الاقتصادي لهذه الشعوب وما لديها من ممارسات اجتماعية وإدارية، وهي نظم وممارسات ينبغي دعمها وتعزيزها، والأهم من ذلك كله، إدماجها في التيار الرئيسي للممارسات الإنمائية.
    19. Another focus is developing new support tools for cleaner production systems, and integrating these systems into enterprise upgrading programmes and government policies. UN 19- وثمة نقطة تركيز أخرى وهي استحداث أدوات جديدة لمساندة نظم الإنتاج الأنظف ودمج هذه النظم في برامج النهوض بمستوى المنشآت وفي السياسات الحكومية.
    A study conducted in on agricultural production systems and the social economic situation in 03 of the country's villages, indicates that land was -- as in the past -- often attributed to the most influential families, with the relatives of community leaders having larger plots of land. UN وتبين دراسة عن نظم الإنتاج الزراعي والحالة الاجتماعية والاقتصادية في 3 قرى في البلد، أن الأرض، كما كان الحال في الماضي، كثيرا ما تمنح للأسر الأكثر نفوذا، ويحظى فيها أقارب قادة المجتمع المحلي بقطع أكبر من الأرض.
    The project objective is to test methodologies and channel financial resources to rural communities in order to foster sustainable production systems and reduce rural poverty and degradation in natural resources. UN ويتمثل هدف المشروع في اختبار المنهجيات، وفي توجيه الموارد المالية إلى المجتمعات المحلية الريفية لكي يتسنى تبني نظم إنتاج مستدامة، والحد من الفقر في المناطق الريفية ومن تدهور الموارد الطبيعية.
    Experience in mounting IPM programmes has shown that for such programmes to succeed farmers must be the primary decision makers in crop production systems, and improving their analytical ability, typically through farmers' field schools - is the key to IPM. UN وبينت تجارب إنشاء برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات أنه إذا أريد لهذه البرامج أن تنجح فلا بد من أن يكون المزارعون هم صانعو القرار الرئيسيون في نظم إنتاج المحاصيل، وأن تحسين قدرتهم التحليلية، ويتم ذلك بصورة نموذجية من خلال المدارس الميدانية للمزارعين، عامل أساسي في المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    In 1996-1997, PEEM provided cost-effectiveness training for managers of vector control programmes in the Americas and South-East Asia, and participated in investigations of the association between rice production systems and malaria/schistosomiasis in West Africa. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وفر فريق الخبراء تدريبا عن فعالية التكلفة لمديري برامج ناقلات اﻷمراض في منطقة البلدان اﻷمريكية وجنوب شرق آسيا، وشارك في الدراسات التي تجري عن الارتباط بين نظم إنتاج اﻷرز واﻹصابة بالملاريا وداء الشستوسوما في غرب أفريقيا.
    IFAD-financed projects and programmes are geared to enhancing food production systems and to strengthening related policies and institutions within the national policy framework. UN ٣٢- توجه المشاريع والبرامج التي يمولها الصندوق نحو تعزيز أنظمة إنتاج اﻷغذية وتقوية السياسات والمؤسسات ذات الصلة ضمن إطار السياسة الوطنية.
    The United Republic of Tanzania's manufacturing has not plugged into global production systems, and is therefore not benefiting from the transfer of technology. UN :: لم يندمج التصنيع في جمهورية تنزانيا المتحدة في نُظم الإنتاج العالمية، وبالتالي لم يستفد من نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus