"productive and social" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتاجية والاجتماعية
        
    • الانتاجية والاجتماعية
        
    • إنتاجية واجتماعية
        
    • الإنتاجي والاجتماعي
        
    • إنتاجيا واجتماعيا
        
    This calls for a better balance in resource allocation between productive and social sectors and for proactive policies that induce investment in activities that increase value-added and generate employment. UN ويتطلب ذلك توزيع الموارد بين القطاعات الإنتاجية والاجتماعية بشكل أكثر توازناً ويتطلب اتباع سياسات مبادِرة تؤدي إلى الاستثمار في أنشطة تزيد القيمة المضافة وتولد فرص عمل.
    This included $89.4 million in losses associated with infrastructure damage, as well as a slowdown in productive and social activities. UN وهذا يشمل 89.4 مليون دولار قيمة خسائر مرتبطة بتدمير البنية الأساسية، فضلاً عن تباطؤ الأنشطة الإنتاجية والاجتماعية.
    What's more, it is not included in the official classification of labor, but it constitutes a large contribution to the development process in view of its productive and social value. UN كذلك لا تدخل ضمن التصنيف الرسمي للعمل، لكنها تشكل مساهمة كبيرة في عملية التنمية نظراً لقيمتها الإنتاجية والاجتماعية.
    Its programme, in particular, has promoted employment and investment policies in productive and social infrastructures in many of the least developed countries. UN وقد عزز هذا البرنامج، بصورة خاصة، سياسات العمالة والاستثمار في الهياكل اﻷساسية الانتاجية والاجتماعية في كثير من أقل البلدان نموا.
    Another project relates to the development of a trade union system on productive and social systems for women from the informal sector. UN وهناك مشروع آخر يتصل بتنمية نظام نقابي يتعلق بالأنظمة الانتاجية والاجتماعية للمرأة في القطاع غير الرسمي.
    32. Other projects included the building of productive and social infrastructure projects to support indigenous peoples. UN 32 - وتضمنت مشاريع أخرى بناء مشاريع هياكل أساسية إنتاجية واجتماعية لدعم الشعوب الأصلية.
    Investment shortfalls in both productive and social sectors are becoming commonplace in the worldwide drive towards austerity. UN وأصبح نقص الاستثمارات في القطاعين الإنتاجي والاجتماعي على حد سواء من الأمور المألوفة في النزعة السائدة عالمياً نحو التقشف.
    This has called for close collaboration between the GAEC on the one hand, and industry and the other productive and social sectors on the other. UN وقد اقتضى ذلك تعاونا وثيقا بين اللجنة من جهة، والصناعة والقطاعات الإنتاجية والاجتماعية الأخرى، من جهة ثانية.
    Pillar 6 : Making More Land Available for productive and social Purposes UN الركن 6: إتاحة مساحات أكبر من الأراضي للأغراض الإنتاجية والاجتماعية
    A country could grow and become a developed society only with the help of research and innovation that benefited productive and social processes. UN إذ لا يمكن لأيِّ بلد أن ينمو ويصبح مجتمعه متقدماً إلاَّ بفضل البحث والابتكار وما لهما من فائدة في العمليات الإنتاجية والاجتماعية.
    The Survey underscores the need to fully recognize and better harness the productive and social contributions to societies that older persons can make but are, in many instances, prevented from making. UN وتشدد الدراسة على ضرورة الاعتراف الكامل بالمساهمات الإنتاجية والاجتماعية التي يمكن أن يقدمها المسنون إلى المجتمعات، والإفادة منها بشكل أفضل، والتي يحال بينهم وبين القيام بها في حالات كثيرة.
    The social development objectives set out by the State, and in particular those relating to poverty reduction, can only be brought only about by effective collaboration with international partners acting in the productive and social sectors. UN ولا يمكن لأهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الدولة، وخاصة الأهداف المتصلة بالحد من الفقر، أن تتحقق إلا بالتعاون الفعال مع الشركاء الدوليين الذين يعملون في القطاعات الإنتاجية والاجتماعية.
    She indicated that, owing to continuing gender stereotypes and traditional sexist behaviour patterns, many women were still responsible for family and children's care, and that the blockade took a particular toll on women who were responsible for productive and social activities in the home. UN وأوضحت أنه نتيجة لما تبقى من التصورات المقولبة الجنسانية وأنماط السلوك التقليدية المتسمة بالتعصب الجنسي، لا تزال نساء كثيرات يضطلعن بالمسؤولية عن الأسرة ورعاية الأطفال، وهذا الحصار يسبب إرهاقا شديدا بصورة خاصة للنساء اللائي يضطلعن بالمسؤولية عن الأنشطة الإنتاجية والاجتماعية في المنزل.
    Structural barriers, financial imbalances and the lack of capital for productive and social investment can cause the economic collapse of entire regions. UN ذلك لأن الحواجز الهيكلية واختلالات التوازن المالي وقلة رأس المال الذي تتطلبه الاستثمارات الإنتاجية والاجتماعية من شأنها أن تتسبب في الانهيار الاقتصادي لمناطق كاملة.
    productive and social linkages UN المنشآت الصغيرة الإنتاجية والاجتماعية
    Land use and tenure, access to credit and technical assistance must also be linked to the development of productive and social infrastructure. UN ومن الضروري أيضا تحديد شروط استغلال اﻷراضي وحيازتها، والحصول على القروض، والمساعدة الفنية في تطوير البنية اﻷساسية الانتاجية والاجتماعية.
    As the economy affects in some way all of the nation's productive and social sectors, these effects are reflected, directly or indirectly, on almost all of the aspects of Cuban life. UN فعندما يؤثر الاقتصاد، بصورة ما، على جميع القطاعات الانتاجية والاجتماعية للبلد، فإن هذه اﻵثار تنعكس، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على معظم جوانب الحياة في كوبا.
    20. The transfer of the productive and social infrastructure of rural human settlements, as well as their housing, to their current occupants remains a complicated undertaking that requires continued efforts from all involved parties, including the affected communities. UN ٢٠ - ونقل ملكية الهياكل اﻷساسية الانتاجية والاجتماعية للمستوطنات البشرية الريفية، فضلا عن مساكنها، الى شاغليها الحاليين لا يزال يمثل مهمة معقدة تتطلب جهودا مستمرة تبذلها جميع اﻷطراف المشاركة في ذلك، بما فيها المجتمعات المحلية المتأثرة.
    A programme on integrated municipal development includes the building of productive and social infrastructure projects aimed at improving the health and human development of migrant indigenous workers. UN ويتضمن برنامج للتنمية البلدية المتكاملة بناء مشاريع هياكل أساسية إنتاجية واجتماعية تهدف إلى تحسين صحة العمال المهاجرين من أفراد الشعوب الأصلية وتنميتهم البشرية.
    Debt service takes up a large part of scarce budgetary resources [that could be directed to productive and social areas] and the debt overhang harms the internal and external investment climate. UN وتلتهم خدمة الدين جزءاً كبيراً من موارد الميزانية النادرة [وهي نسبة يمكن توجيهها إلى مجالات إنتاجية واجتماعية] كما أن استمرار الديون يضر بالمناخ الاستثماري الداخلي والخارجي.
    For example, countercyclical policies requiring Government borrowing must be geared to the productive and social sectors. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للسياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية أن تشترط توجيه الاقتراض الحكومي نحو القطاعين الإنتاجي والاجتماعي.
    In 1993 it embarked on the medium-term phase involving the incorporation of projects having a greater impact on the productive and social reintegration of former combatants and demobilized persons, in the context of national development. UN واعتبارا من عام ١٩٩٣، بدأت مرحلة وصفت بالمتوسطة اﻷجل، تميزت بإدراج مشاريع ذات أثر أكبر تستهدف إدماج قدماء المحاربين والمسرحين إنتاجيا واجتماعيا في سياق التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus