"productive capacity in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة الإنتاجية في
        
    • القدرات الإنتاجية في
        
    • الطاقة الإنتاجية في
        
    • والقدرة الإنتاجية في
        
    • القدرة الإنتاجية لدى
        
    Furthermore, enhancing productive capacity in developing countries had taken on a new urgency in the post-Doha period. UN وعلاوة على ذلك، غدا تعزيز القدرة الإنتاجية في البلدان النامية أمراً أكثر إلحاحاً في فترة ما بعد الدوحة.
    In that regard, he hailed the efforts of UNIDO to address the globalization challenge directly and thereby help to improve productive capacity in developing countries and economies in transition. UN وأشاد في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها اليونيدو لمعالجة تحديات العولمة مباشرة، والمساعدة بذلك على تحسين القدرة الإنتاجية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    productive capacity in the road and railway transport, energy and telecommunication sectors had increased substantially. UN وزادت القدرة الإنتاجية في قطاعات الطرق والنقل بالسكك الحديدية والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة زيادة كبيرة.
    A number of policy options were put forward to ensure that South - South investment helped to strengthen productive capacity in the agriculture sector of developing countries. UN وقد قُدم عدد من خيارات السياسة العامة لضمان أن يساعد الاستثمار بين بلدان الجنوب على تعزيز القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    It helps to improve productive capacity in developing countries and economies in transition. This stimulates growth in the industrial sector, which in turn fuels trade, and encourages investment and development. UN فهي تساعد في تحسين القدرات الإنتاجية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما ينشِّط النمو في القطاع الصناعي الذي يغذي بدوره التجارة ويشجع الاستثمار والتنمية.
    Development and strengthening of productive capacity in LDCs; UN ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛
    The role of productive capacity in attaining the Millennium Development Goals and its relevance for the post-2015 development agenda was examined during the last meeting. UN 25- بُحث خلال الاجتماع دور القدرة الإنتاجية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهميتها لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Foreign direct investment (FDI) has the potential to advance economic development in a number of ways, including by increasing the productive capacity in recipient countries. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي يتيح القدرة على النهوض بالتنمية الاقتصادية بعدة طرق، بما في ذلك عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية في البلدان المستفيدة.
    At the global level, Member States stressed the need to strengthen productive capacity in developing countries, including to address their infrastructure deficits. UN وعلى الصعيد العالمي، شددت الدول الأعضاء على ضرورة تعزيز القدرة الإنتاجية في البلدان النامية، بوسائل منها التصدي لأوجه القصور في هياكلها الأساسية.
    It is therefore important that the integrated economic zones should contribute to increasing productive capacity in agriculture through the development of networks based on local production. UN لذلك فمن المهم أن تسهم المناطق الاقتصادية المتكاملة في زيادة القدرة الإنتاجية في قطاع الزراعة من خلال وضع شبكات قوامها الإنتاج المحلي.
    One of the reasons for the economic stagnation and marginalization of LDCs was neglect of industry as a driving force for development, and the focus on productive capacity in the draft Programme of Action was therefore welcome. UN ويعد إهمال الصناعة كقوة محركة للتنمية أحد أسباب الركود الاقتصادي لأقل البلدان نمواً وتهميشها، ولذلك فإن التركيز على القدرة الإنتاجية في مشروع برنامج العمل هو موضع ترحيب.
    - Study on the role of industry in LDCs, emphasizing the need for building productive capacity in fighting poverty. UN - دراسة عن دور الصناعة في أقل البلدان نمواً، تؤكد على الحاجة إلى بناء القدرة الإنتاجية في مكافحة الفقر.
    This was true despite the fact that SMEs generated most of the gross domestic product (GDP), employed most of the labour force and controlled most of the productive capacity in all countries. UN إنها حقيقة ثابتة بالرغم من أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم توفر القسط الأكبر من الناتج المحلي الإجمالي وتشغل الجزء الأكبر من القوة العاملة وتتحكم في معظم القدرة الإنتاجية في جميع البلدان.
    32. We recognize that foreign direct investment constitutes a dominant part of private capital flows to least developed countries, and plays a complementary and catalytic role in building and strengthening productive capacity in these countries. UN ٣٢ - نسلّم بأن الاستثمار الأجنبي المباشر يشكل الجزء المهيمن من تدفقات رأس المال الخاص إلى أقل البلدان نموا، ويقوم بدور تكميلي وحفاز في بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية في هذه البلدان.
    United Nations system organizations will step up efforts to support building productive capacity in the least developed countries through more intensive and better targeted programmes and resources. UN وستكثف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ما تبذله من جهود لدعم بناء القدرات الإنتاجية في البلدان الأقل نموا من خلال برامج وموارد أكثر كثافة وأفضل توجيها.
    29. Leaders at the Fourth Conference on the Least Developed Countries made a renewed call for support for agriculture, along with building productive capacity in developing countries. UN 29 - ودعا القادة في المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا مجددا إلى تقديم الدعم للزراعة، إلى جانب بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    :: The need for a visible and focused contribution of UNIDO to LDC III, especially under the thematic area of development and strengthening of productive capacity in LDCs. UN الحاجة إلى مساهمة ملموسة ومركزة من اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، وخاصة في موضوع التنمية ودعم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    However, growing South - South trade had an important role to play, not only in providing new market opportunities, but also in establishing a more supportive environment where countries could improve market access without compromising on the broader policy and institutional support needed to help build productive capacity in the sector. UN بيد أن ازدياد حجم التجارة بين بلدان الجنوب سيؤدي دوراً هاماً ليس في توفير الفرص السوقية الجديدة فحسب بل أيضاً في تهيئة بيئة أنسب يمكن فيها للبلدان تحسين فرص الدخول إلى الأسواق دون التقليل من شأن الدعم السياساتي والمؤسسي الواسع اللازم لبناء القدرات الإنتاجية في القطاع.
    Efforts were being focused on universal primary education, access to basic health and expanded productive capacity in agriculture. UN وتركز الجهود في الوقت الحاضر على إتاحة التعليم الأساسي للجميع وتمكين الحصول على الخدمات الصحية الأساسية وتوسيع نطاق القدرات الإنتاجية في مجال الزراعة.
    Development and strengthening of productive capacity in LDCs UN التنمية وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Promoting productive capacity in a country enhances employment and decent work, which in turn leads a country, especially the least developed countries, towards growth and development. UN وتشجيع زيادة الطاقة الإنتاجية في بلد ما من شأنه أن يعزز العمالة والعمل الكريم وهو ما من شأنه، بدوره، أن يضع البلد، وخاصة البلدان النامية، على طريق النمو والتطوير.
    The report assesses the role of macroeconomic policies and productive capacity in promoting medium to long-term economic growth on the continent and highlights the crucial link between macroeconomic policies and economic growth. UN ويقيّم التقرير دور السياسات الاقتصادية الكلية والقدرة الإنتاجية في تعزيز النمـو الاقتصادي في الأجلين المتوسط والطويل في القارة؛ ويسلط الضوء على الصلة الجوهرية بين السياسات الاقتصادية الكلية والنمو الاقتصادي.
    Efforts to create such an environment should be supported by the international community by providing, inter alia, technical assistance to increase productive capacity in the least developed countries and promoting foreign direct investment flows to those countries. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الرامية إلى تهيئة تلك البيئة وذلك بالقيام، ضمن جملة أمور، بتوفير المساعدة التقنية لزيادة القدرة الإنتاجية لدى أقل البلدان نموا وتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus