"productive cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون المثمر
        
    • تعاون مثمر
        
    • للتعاون المثمر
        
    • بالتعاون المثمر
        
    • تعاون منتج
        
    The Working Group is convinced, especially after its recent mission, that this productive cooperation will continue in the future. UN والفريق العامل مقتنع، سيما بعد بعثته الأخيرة، بأن هذا التعاون المثمر سوف يستمر في المستقبل.
    It once again demonstrated the productive cooperation between the members of the Technical Subcommittee. UN واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية.
    The Lebanese authorities have continued to respond fully to these requests, and the Commission is grateful for this productive cooperation. UN وما فتئت السلطات اللبنانية تستجيب بشكل تام لهذه الطلبات، وعليه، تعرب اللجنة عن الامتنان لهذا التعاون المثمر.
    Finally, the report has emphasized the various areas in which there might be productive cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وأخيرا، أكد التقرير على مختلف المجالات التي يمكن فيها تحقيق تعاون مثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. UN وأعرب عدد من الرؤساء عن ارتياحهم للتعاون المثمر للغاية مع عدد من الإجراءات الخاصة.
    The CARICOM countries are small island developing States whose development needs are considerable. We therefore welcome the productive cooperation established between CARICOM and the United Nations system. UN إن بلدان الجماعة الكاريبية هي دول جزرية صغيرة نامية ذات احتياجات إنمائية كبيرة، ولذا فإننا نرحب بالتعاون المثمر الذي أنشئ بين بلدان الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    The general view was that the potential for productive cooperation among developing countries was still largely untapped. UN وكان ثمة رأي سائد مؤداه أن إمكانات التعاون المثمر فيما بين البلدان النامية لم تستغل بعد، إلى حد كبير.
    The general view was that the potential for productive cooperation among developing countries was still largely untapped. UN وكان ثمة رأي سائد يتضمن أن التعاون المثمر فيما بين البلدان النامية لم يستغل بعد، إلى حد كبير.
    We hope that such productive cooperation will continue. UN ونأمل أن يستمر هذا النوع من التعاون المثمر.
    Russia actively promotes productive cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict situations. UN وتشجع روسيا تشجيعا فعالا التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حالات الصراع.
    Motivated by that same desire to continue productive cooperation with the United Nations human rights mechanisms, Morocco has extended an invitation to United Nations High Commissioner for Human Rights Navi Pillay to visit Morocco. UN والمغرب، إذ تحدوه ذات الرغبة في مواصلة التعاون المثمر مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، قد وجه دعوة إلى السيدة بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لزيارته.
    This will ensure that productive cooperation can resume. UN فذلك سيكفل استئناف التعاون المثمر.
    That was viewed as a sign of growing public confidence in the response of the authorities and a sign of productive cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police. UN ويُعتبر هذا الأمر مؤشرا على تزايد ثقة الناس في استجابة السلطات ودليلا على التعاون المثمر بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية.
    At the same time, we will continue to work, despite the recent diplomatic challenges in our relations with Argentina, for productive cooperation on areas of mutual interest including, of course, the future security and prosperity of the Falkland Islands. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل العمل على الرغم من التحديات الدبلوماسية الأخيرة التي اعترضت علاقاتنا مع الأرجنتين من أجل التعاون المثمر في المجالات موضع الاهتمام المشترك، بما فيها بطبيعة الحال أمن جزر فوكلاند ورخائها في المستقبل.
    In the area of technical cooperation, productive cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) was underscored when the UNDP was officially designated an ASEAN Dialogue Partner. UN وفي مجال التعاون الفني، أُبرز التعاون المثمر مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عندما أعلن البرنامج رسميا أن آسيان شريك في الحوار.
    The countries of the Non-Aligned Movement look forward to productive cooperation with the new High Commissioner and to strengthening the ability of the United Nations to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تتطلع الى تعاون مثمر مع المفوض السامي الجديد، والى تعزيز قدرة اﻷمم المتحــدة علـى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها.
    I look forward to productive cooperation with all of you. UN إنني أتطلع إلى تعاون مثمر معكم جميعاً.
    productive cooperation existed between Croatia and UNIDO in a number of areas, such as the launching of a corporate social responsibility (CSR) network among the countries of Central and Eastern Europe and of South-Eastern Europe. UN وذكر أنه يوجد تعاون مثمر بين كرواتيا واليونيدو في عدد من المجالات، مثل إطلاق شبكة للمسؤولية الاجتماعية للشركات بين بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وجنوب شرق أوروبا.
    A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. UN وأعرب عدد من الرؤساء عن ارتياحهم للتعاون المثمر جدا مع عدد من هؤلاء المكلفين.
    Another delegation said that it was heartened to note that Chinese language programmes were being delivered to major broadcasting stations in China as well as in North America by electronic audio transfer, and also welcomed the productive cooperation between United Nations Radio and China Radio International as well as China National Radio. UN وذكر وفد آخر أن تزويد محطات اﻹذاعة الكبرى في الصين وفي أمريكا الشمالية ببرامج باللغة الصينية عبر النقل السمعي اﻹلكتروني قد أثلج صدره، ورحب أيضا بالتعاون المثمر بين إذاعة اﻷمم المتحدة وإذاعة الصين الدولية واﻹذاعة الصينية الوطنية.
    productive cooperation has also been taking place, for example, with the European Union, the Southern Cone Common Market, the Economic Commission for Europe, and in the framework of the Stability Pact for South Eastern Europe. UN وهناك أيضا تعاون منتج مع هيئات منها، على سبيل المثال، الاتحاد اﻷوروبي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وفي إطار معاهدة الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus