Diversification of African economies, fostering of the productive sector and progress in trade facilitation were of vital importance in this regard. | UN | وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد. |
The stifling of the Palestinian productive sector substantially reduces the multiplier effects of aid. | UN | وقد أدى توقف القطاع الإنتاجي الفلسطيني إلى تخفيض كبير في الأثر المضاعف للمعونة. |
No credits were given to States, or to the productive sector. | UN | لم تمنح الدول، أو القطاع الإنتاجي قروضا. |
The final outcome would depend, among other things, on the existence of a productive sector that could respond immediately to the opportunities created. | UN | فالنتيجة النهائية ستتوقف، ضمن جملة أمور، على وجود قطاع إنتاجي قادر على الاستجابة سريعاً للفرص الناشئة. |
Links with the productive sector have been weakened by the constant enforced stoppages, temporary closings and so forth. | UN | وضعفت روابط النظام مع القطاع الانتاجي بفعل عمليات التوقف الالزامي المستمرة والاغلاق المؤقت، وما إلى ذلك. |
Population projectors suggest that the population of the elderly to the economically productive sector of the population will grow significantly. | UN | ويتبين من المؤشرات السكانية أن عدد كبار السن سيزيد زيادة كبيرة بالمقارنة بأفراد القطاع المنتج اقتصاديا. |
An innovation system approach offers solutions to bridging the gap between S & T and the productive sector. | UN | ويوفر النهج المتعلق بنظام الابتكارات حلولاً لسد الفجوة بين العلم والتكنولوجيا والقطاع الإنتاجي. |
Given that the role of the productive sector in that regard was crucial, the Organization's contribution was extremely important. | UN | وبما أن دور القطاع الإنتاجي في هذا المجال حاسم، فإن مساهمة المنظمة هام إلى درجة كبيرة. |
4. Facilitating technology transfer from universities to the productive sector | UN | 4- تيسير نقل التكنولوجيا من الجامعات إلى القطاع الإنتاجي |
This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. | UN | وهذا أمر ضار بصفة خاصة بالنظر إلى تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القطاع الإنتاجي في البلدان النامية. |
We must not lose sight of the fact that truly combating poverty includes financing the productive sector in order to ensure lasting development. | UN | ويجب علينا ألا نغفل أن مكافحة الفقر حقا تشمل تمويل القطاع الإنتاجي من أجل ضمان التنمية الدائمة. |
I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. | UN | وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي. |
(ii) Little articulation between productive sector institutions and property | UN | `2` ضعف الصلة بين مؤسسات القطاع الإنتاجي ومكافحة الفقر |
The creation of a development savings account should make it possible to exempt from taxes savings that are used in the productive sector. | UN | وإنشاء حساب لمدخرات التنمية سيجعل من الممكن إعفاء المدخرات المستخدمة في القطاع الإنتاجي من الضرائب. |
Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector. | UN | 114- وما زالت قطاعات السياحة والزراعة والألبسة والبناء والتعدين تشكل دعامة القطاع الإنتاجي في فيجي. |
Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. | UN | ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما. |
We want every country to have the opportunity to grow a flourishing productive sector, to increase their participation in international trade and to safeguard their environment. | UN | فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Government-assisted science and technology programmes should take into account the market and the needs of the productive sector. | UN | وينبغي للبرامج العلمية والتكنولوجية التي تتلقى مساعدات حكومية أن تراعي السوق واحتياجات القطاع الانتاجي. |
Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. | UN | يراد بذلك توليد مصادر عمل مستمرة مستدامة، للشباب أساساً، بما يكفل حياة كريمة عن طريق تعزيز الأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والضخمة واستثمارات مالية مستدامة في القطاع المنتج. |
In this way the Organization has helped to build the resilience of institutions and of the productive sector in post-crisis countries and has contributed to strengthening human security, especially for vulnerable groups. | UN | وعلى هذا النحو، ساعدت المنظمة على بناء القدرة على التعافي لدى المؤسسات والقطاع الإنتاجي في البلدان الخارجة من الصراعات، كما أسهمت في تعزيز الأمن البشري، وخصوصاً أمن الفئات المستضعفة. |
productive sector trade unions 560 597 members 51 seats | UN | نقابات قطاع الإنتاج 597 560 عضواً 51 مقعداً |
Such a system should be more supportive of the productive sector of the economy rather than short-term capital movements. | UN | وينبغي أن يكون هذا النظام أكثر دعما للقطاع الإنتاجي الاقتصادي، وليس لدعم نقل رؤوس الأموال في الأجل القصير. |
Approximately 17 per cent or about US$ 765 million of the total PDP budget is allocated for productive sector development over the five-year period. | UN | وتخصص نسبة 17 في المائة، أو ما يقارب 765 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لتنمية القطاعات الإنتاجية خلال فترة الخمس سنوات. |
Private-sector development was also important in order to strengthen the link between academia and the productive sector. | UN | وتكتسي تنمية القطاع الخاص أيضا بالأهمية من أجل تعزيز الصلة بين الهيئات الأكاديمية والقطاع المنتج. |
In urban areas, courses were provided for older persons, enabling them to re-enter the productive sector and thus preserve the country’s cultural heritage and traditions. | UN | وفي المناطق الحضرية يتم توفير حلقات دراسية للمسنين لتمكينهم من اﻹندماج مرة أخرى في القطاع اﻹنتاجي ومن ثم الحفاظ على التراث الثقافي وتقاليد البلد. |
23. Fisheries continued to be a significant productive sector in the Territory. | UN | ٢٣ - مازالت مصائد اﻷسماك قطاعا إنتاجيا هاما في اﻹقليم. |