"productive sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الإنتاجي
        
    • قطاع إنتاجي
        
    • القطاع الانتاجي
        
    • القطاع المنتج
        
    • والقطاع الإنتاجي
        
    • قطاع الإنتاج
        
    • للقطاع الإنتاجي
        
    • القطاعات الإنتاجية
        
    • والقطاع المنتج
        
    • في القطاع اﻹنتاجي
        
    • قطاعا إنتاجيا
        
    Diversification of African economies, fostering of the productive sector and progress in trade facilitation were of vital importance in this regard. UN وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد.
    The stifling of the Palestinian productive sector substantially reduces the multiplier effects of aid. UN وقد أدى توقف القطاع الإنتاجي الفلسطيني إلى تخفيض كبير في الأثر المضاعف للمعونة.
    No credits were given to States, or to the productive sector. UN لم تمنح الدول، أو القطاع الإنتاجي قروضا.
    The final outcome would depend, among other things, on the existence of a productive sector that could respond immediately to the opportunities created. UN فالنتيجة النهائية ستتوقف، ضمن جملة أمور، على وجود قطاع إنتاجي قادر على الاستجابة سريعاً للفرص الناشئة.
    Links with the productive sector have been weakened by the constant enforced stoppages, temporary closings and so forth. UN وضعفت روابط النظام مع القطاع الانتاجي بفعل عمليات التوقف الالزامي المستمرة والاغلاق المؤقت، وما إلى ذلك.
    Population projectors suggest that the population of the elderly to the economically productive sector of the population will grow significantly. UN ويتبين من المؤشرات السكانية أن عدد كبار السن سيزيد زيادة كبيرة بالمقارنة بأفراد القطاع المنتج اقتصاديا.
    An innovation system approach offers solutions to bridging the gap between S & T and the productive sector. UN ويوفر النهج المتعلق بنظام الابتكارات حلولاً لسد الفجوة بين العلم والتكنولوجيا والقطاع الإنتاجي.
    Given that the role of the productive sector in that regard was crucial, the Organization's contribution was extremely important. UN وبما أن دور القطاع الإنتاجي في هذا المجال حاسم، فإن مساهمة المنظمة هام إلى درجة كبيرة.
    4. Facilitating technology transfer from universities to the productive sector UN 4- تيسير نقل التكنولوجيا من الجامعات إلى القطاع الإنتاجي
    This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. UN وهذا أمر ضار بصفة خاصة بالنظر إلى تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القطاع الإنتاجي في البلدان النامية.
    We must not lose sight of the fact that truly combating poverty includes financing the productive sector in order to ensure lasting development. UN ويجب علينا ألا نغفل أن مكافحة الفقر حقا تشمل تمويل القطاع الإنتاجي من أجل ضمان التنمية الدائمة.
    I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. UN وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
    (ii) Little articulation between productive sector institutions and property UN `2` ضعف الصلة بين مؤسسات القطاع الإنتاجي ومكافحة الفقر
    The creation of a development savings account should make it possible to exempt from taxes savings that are used in the productive sector. UN وإنشاء حساب لمدخرات التنمية سيجعل من الممكن إعفاء المدخرات المستخدمة في القطاع الإنتاجي من الضرائب.
    Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector. UN 114- وما زالت قطاعات السياحة والزراعة والألبسة والبناء والتعدين تشكل دعامة القطاع الإنتاجي في فيجي.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    We want every country to have the opportunity to grow a flourishing productive sector, to increase their participation in international trade and to safeguard their environment. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Government-assisted science and technology programmes should take into account the market and the needs of the productive sector. UN وينبغي للبرامج العلمية والتكنولوجية التي تتلقى مساعدات حكومية أن تراعي السوق واحتياجات القطاع الانتاجي.
    Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. UN يراد بذلك توليد مصادر عمل مستمرة مستدامة، للشباب أساساً، بما يكفل حياة كريمة عن طريق تعزيز الأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والضخمة واستثمارات مالية مستدامة في القطاع المنتج.
    In this way the Organization has helped to build the resilience of institutions and of the productive sector in post-crisis countries and has contributed to strengthening human security, especially for vulnerable groups. UN وعلى هذا النحو، ساعدت المنظمة على بناء القدرة على التعافي لدى المؤسسات والقطاع الإنتاجي في البلدان الخارجة من الصراعات، كما أسهمت في تعزيز الأمن البشري، وخصوصاً أمن الفئات المستضعفة.
    productive sector trade unions 560 597 members 51 seats UN نقابات قطاع الإنتاج 597 560 عضواً 51 مقعداً
    Such a system should be more supportive of the productive sector of the economy rather than short-term capital movements. UN وينبغي أن يكون هذا النظام أكثر دعما للقطاع الإنتاجي الاقتصادي، وليس لدعم نقل رؤوس الأموال في الأجل القصير.
    Approximately 17 per cent or about US$ 765 million of the total PDP budget is allocated for productive sector development over the five-year period. UN وتخصص نسبة 17 في المائة، أو ما يقارب 765 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لتنمية القطاعات الإنتاجية خلال فترة الخمس سنوات.
    Private-sector development was also important in order to strengthen the link between academia and the productive sector. UN وتكتسي تنمية القطاع الخاص أيضا بالأهمية من أجل تعزيز الصلة بين الهيئات الأكاديمية والقطاع المنتج.
    In urban areas, courses were provided for older persons, enabling them to re-enter the productive sector and thus preserve the country’s cultural heritage and traditions. UN وفي المناطق الحضرية يتم توفير حلقات دراسية للمسنين لتمكينهم من اﻹندماج مرة أخرى في القطاع اﻹنتاجي ومن ثم الحفاظ على التراث الثقافي وتقاليد البلد.
    23. Fisheries continued to be a significant productive sector in the Territory. UN ٢٣ - مازالت مصائد اﻷسماك قطاعا إنتاجيا هاما في اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus