"productivity and income" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتاجية والدخل
        
    • إنتاجية ودخل
        
    • انتاجية ودخل
        
    Enhance productivity and income in both formal and informal economies UN تعزيز الإنتاجية والدخل في قطاعي الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي؛
    Nutritional deficiencies and chronic hunger are the most immediate consequences affecting people's mental and physical abilities to work, which in turn lead to losses in productivity and income. UN ومن أبرز الآثار المباشرة المترتبة على ذلك نقص التغذية والجوع المزمن اللذان يؤثران على القدرات الذهنية والبدنية بما يعوق عن العمل ويؤدي إلى خسائر في الإنتاجية والدخل.
    Liberalization of labour movement would progressively result in the convergence of productivity and income between countries. UN إذ إن تحرير حركة اليد العاملة قد يفضي تدريجياً إلى حدوث تقارب في مستويات الإنتاجية والدخل بين البلدان.
    :: Some 8.1 million people in 55 countries increased productivity and income by an average of 30 per cent per year with the help of Winrock experts and volunteers. UN :: زادت إنتاجية ودخل حوالي 8,1 ملايين نسمة في 55 بلدا بما متوسطه 30 في المائة سنويا بمساعدة خبراء المعهد ومتطوعيه.
    The holistic vision of the Zero Hunger Challenge fully integrates the three pillars of sustainable development in its five objectives, which are: ensuring 100 per cent access to adequate food all year round; eliminating stunting in children under the age of two; ensuring that food systems are sustainable; increasing smallholder productivity and income; and reducing food loss and waste. UN وتدمج الرؤية الشاملة لتحدي القضاء على الجوع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة دمجا تاما في أهدافها الخمسة، وهي: تحقيق نسبة 100 في المائة في ضمان الحصول على الغذاء الكافي على مدار السنة؛ القضاء على توقف النمو لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين؛ ضمان استدامة النظم الغذائية؛ زيادة إنتاجية ودخل المزارعين الصغار؛ والحد من ضياع الغذاء وتبذيره.
    The approach should work to improve the small enterprise environment, providing necessary support and services to improve productivity and income from self-employment and entrepreneurship. UN وينبغي أن يؤدي النهج الى تحسين بيئة المشاريع الصغيرة، ويقدم ما يلزم من دعم وخدمات لتحسين انتاجية ودخل اﻷعمال الحرة والمشاريع.
    Identifying and implementing policies to ensure that those industries generate permanent improvements in domestic productivity and income remains a key challenge. UN ويبقى التحدي الكبير متمثلا في تحديد وتنفيذ السياسات الرامية إلى ضمان إفضاء تلك الصناعات إلى تحقيق تحسن دائم في الإنتاجية والدخل على الصعيد المحلي.
    Insecurity may further prevent adults and children from accessing jobs and schools, thereby reducing productivity and income and creating irreparable learning gaps among young people. UN وقد يستمر انعدام الأمن في الحيلولة دون وصول البالغين إلى وظائفهم والأطفال إلى مدارسهم، والحد من الإنتاجية والدخل وإحداث فجوات في التعلّم لا يمكن ردمها في أوساط الشباب.
    This has in some cases led to worse health care, especially in rural areas, discouraged investment and triggered a vicious cycle of declining productivity and income. UN وأدى ذلك بدوره في بعض الحالات إلى تدني خدمات الرعاية الصحية ولا سيما في المناطق الريفية وإلى تثبيط همم المستثمرين وبروز دائرة مفرغة من تدني الإنتاجية والدخل.
    Raising farm productivity and income requires improved irrigation, wasteland reclamation, warehousing, marketing, transport development, and the free movement of produce within the country. This is why rapid strengthening of India’s physical and social infrastructure is central to its progress. News-Commentary إن رفع الإنتاجية والدخل في قطاع الزراعة يتطلب تحسين الري، واستصلاح الأراضي البور، وتحسين التخزين والتسويق، وتنمية النقل، وحرية تحرك المنتجات داخل البلد. ولهذا السبب يشكل التعزيز السريع للبنية الأساسية الاجتماعية والمادية شرطاً أساسياً للتقدم.
    As a result of significant illiteracy, insufficient schooling and limited access to education and technical training, the Nicaraguan labour force is characterized by a low level of performance, which has a negative impact on productivity and income. UN 206- تتسم قوة العمل النيكاراغوية، نتيجة لنسبة الأمية المرتفعة وعدم كفاية النظام التعليمي ومحدودية الوصول إلى التعليم والتدريب التقني، بانخفاض مستوى الأداء الذي له أثر سلبي على الإنتاجية والدخل.
    Enhancement of productivity, and income/wage with equal opportunities for men and women in all sectors of the economy, including the informal economy. UN يضاف الى ذلك تحسين الإنتاجية والدخل/الأجر في ظل تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك الاقتصاد غير النظامي.
    16. Lastly, the Caribbean islands were frequently affected by prolonged droughts and hurricanes, which affected productivity and income. UN 16 - وفي الختام قالت إن جزر الكاريبي تعاني بصورة متكررة من فترات الجفاف الممتدة والأعاصير التي تؤثر على الإنتاجية والدخل.
    57. Infectious diseases continue to reverse development gains throughout the world, reducing life expectancy and cutting productivity and income. UN 57 - لا تزال الأمراض المعدية تبـدد المكاسب المحققة في مجال التنمية في أنحاء العالم، فهـي تخفض العمر المتوقع وتحـد من الإنتاجية والدخل.
    The focus is on the development of small-scale irrigation capacity-building strategies for the efficient utilization of water resources by the communities and individual farm households to increase productivity and income. UN ويتم التركيز على استحداث استراتيجيات لبناء القدرات في مجال الري الضيق النطاق من أجل الاستخدام الفعال للموارد المائية من جانب المجتمعات المحلية وكل من الأسر المعيشية من أصحاب المزارع الفردية لزيادة الإنتاجية والدخل.
    In almost all successful cases of rapid and sustained growth in developing countries, there has been a process of late industrialization in which a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing has been associated with a progressive rise in productivity and income levels. UN 8- في جميع الحالات التي نجحت فيها البلدان النامية في تحقيق نمو سريع ومطرد، كانت هناك عملية تصنيع متأخرة اقترن فيها تحول الهيكل الاقتصادي تحولاً مذهلاًً من القطاع الأولي إلى قطاع الصناعات التحويلية بارتفاع تدريجي في مستويي الإنتاجية والدخل.
    Its objective is to cooperate with the United Nations in upholding the rights of all children to life, well-being, information and education, and to promote the full and complete integration of women into the development process through action to increase their productivity and income, improve their health, and protect their rights to information and continuing education. UN وتهدف المنظمة إلى التعاون مع الأمم المتحدة من أجل الدفاع عن حقوق جميع الأطفال في الحياة، والرفاه، والوصول إلى المعلومات، والرعاية الاجتماعية والتعليم، وإلى تعزيز الاندماج الكامل للمرأة في عملية التنمية، وذلك عن طريق زيادة الإنتاجية والدخل من خلال تحسين صحتها وحماية حقوقها في الحصول على المعلومات والتعليم المستمر.
    They are: 100 per cent access to adequate food all year round; zero stunted children less than 2 years old; sustainability of all food systems; 100 per cent increase in smallholder productivity and income; and zero loss or waste of food. UN وأهدافها هي: كفالة الحصول على الغذاء الكافي طوال السنة بنسبة 100 في المائة؛ والقضاء على تقزم الأطفال دون الثانية من العمر؛ وتحقيق استدامة جميع النظم الغذائية؛ وزيادة إنتاجية ودخل صغار الملاك بنسبة 100 في المائة؛ والقضاء على ضياع الأغذية وتبذيرها().
    The Zero Hunger Challenge entails the following objectives: 100 per cent access to adequate food all year round; zero stunted children less than 2 years of age; all food systems becoming sustainable and resilient; a 100 per cent increase in smallholder productivity and income; and zero loss or waste of food. UN وللقضاء على الجوع، يلزم تحقيق الأهداف التالية: كفالة الحصول على الغذاء الكافي طوال السنة بنسبة 100 في المائة، والقضاء على تقزم الأطفال دون الثانية من العمر، وتحقيق استدامة جميع النظم الغذائية وقدرتها على التكيف مع المناخ، والزيادة بنسبة 100 في المائة في إنتاجية ودخل صغار الملاك، والقضاء على الخسائر من الأغذية وهدرها.
    78. A possible goal for achieving food and nutrition security through sustainable agriculture and food systems might include targets to minimize food waste and post-harvest losses; increase productivity and income for smallholder and women farmers; achieve a transformation to sustainable agriculture; and end malnutrition and ensure the right to food. UN 78 - وقد يشمل أحد الأهداف الممكنة في ما يتعلق بتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي من خلال الزراعة والنظم الغذائية المستدامة غايات تتمثل في التقليل إلى أدنى حد من فضلات الطعام وخسائر ما بعد الحصاد؛ وزيادة إنتاجية ودخل صغار الملاك والمزارعات؛ وتحقيق تحول نحو الزراعة المستدامة؛ والقضاء على سوء التغذية وكفالة الحق في الغذاء().
    95. The informal sector's existence should not be disregarded, but rather stimulated by providing support to encourage its development and " formalization " ; this would also make it possible to improve the productivity and income of workers in the informal sector. UN ٥٩- ولا ينبغي تجاهل القطاع غير النظامي بل على العكس من ذلك ينبغي حفزه عن طريق تقديم الدعم لتشجيع تطوره وتحوله بالتدريج إلى قطاع نظامي؛ ومن شأن ذلك أن يسمح أيضا بتحسين انتاجية ودخل العمال في القطاع غير النظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus