"productivity gains" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاسب الإنتاجية
        
    • وفورات اﻹنتاجية
        
    • مكاسب في الإنتاجية
        
    • زيادة الإنتاجية
        
    • المكاسب الإنتاجية
        
    • المكاسب في الإنتاجية
        
    • مكاسب إنتاجية
        
    • زيادات الإنتاجية
        
    • زيادات في الانتاجية
        
    • مكاسب الانتاجية
        
    • مكاسب في الانتاجية
        
    • لمكاسب الإنتاجية
        
    • ومكاسب الإنتاجية
        
    • بمكاسب اﻹنتاجية
        
    • المكاسب من الإنتاجية
        
    In such cases, the faster productivity gains are realized, the quicker will be the absorption of labour. UN وفي مثل هذه الحالات، بقدر ما تتحقــق مكاسب الإنتاجية بسرعة، بقدر ما يكون استيعاب العمالة أسرع.
    Care must be taken to ensure that productivity gains are achieved without a deterioration in the quality of services. UN وينبغي التأكد من أن تحقيق مكاسب الإنتاجية لا يتسبب في تدهور نوعية الخدمات.
    Transfer of productivity gains to the special account as approved by the General Assembly UN تحويل وفورات اﻹنتاجية إلى الحساب الخاص بناء على موافقة الجمعية العامة
    Such investment can also stimulate productivity gains. UN و يمكن لمثل هذا الاستثمار أيضا أن يحفز على تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    On the one hand, productivity gains decrease job generation in relation to any given growth rate in the economy; on the other hand, they mean that better quality goods can be UN فمن جهة، تُخفِّض زيادة الإنتاجية من عدد الوظائف المتولدة مقارنة بأي معدل نمو في الاقتصاد.
    The global economy would gain considerably if the productivity gains of the United States also became characteristic of other countries. UN وسيحقق الاقتصاد العالمي مكاسب كبيرة إذ أصبحت المكاسب الإنتاجية للولايات المتحدة من سمات البلدان الأخرى أيضا.
    Once the steps have been finalized, additional post savings will be achieved including as a result of productivity gains. UN وحالما ينتهي تنفيذ هذه الخطوات، ستُحقق وفورات إضافية في الوظائف، نتيجة لعوامل من بينها المكاسب في الإنتاجية.
    The elimination of duplicate data entry and redundant data tables will lead to major productivity gains. UN وسيؤدي إلغاء ازدواجية قيود البيانات وجداول البيانات المتكررة إلى مكاسب إنتاجية رئيسية.
    It was recalled that the resources to be proposed in this section were to be generated from efficiency savings and productivity gains. UN وأشير إلى أن الموارد التي ستقترح في هذا الباب من المقرر توليدها من وفورات الكفاءة ومن مكاسب الإنتاجية.
    It was recalled that the resources to be proposed in this section were to be generated from efficiency savings and productivity gains. UN وأشير إلى أن الموارد التي ستقترح في هذا الباب من المقرر توليدها من وفورات الكفاءة ومن مكاسب الإنتاجية.
    It was increasingly clear that innovation-driven productivity gains must become the engine of growth for manufacturing industries. UN ويتضح على نحو متزايد أن مكاسب الإنتاجية التي يسفر عنها الإبداع يجب أن تصبح محركا لنمو الصناعات التحويلية.
    Over time, additional funds would be transferred from productivity gains until the Account reaches a level of $200 million. UN وعلى مدى الوقت، ستنقل أموال إضافية ناتجة عن مكاسب الإنتاجية إلى أن يصل مستوى الحساب إلى 200 مليون دولار.
    Such productivity gains as might have been expected to result from the use of computer-assisted translation have been offset by the intensive and time-consuming efforts to create translation memories. UN ذلك أن تحقيق مكاسب الإنتاجية المحتملة من استخدام الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب قد تعذر من جراء ما استوجبه إنشاء ذاكرة الترجمة من جهود مكثفة ومستنفِدَة للوقت.
    Therefore, future productivity gains must be achieved through sustainable intensification and more efficient use of limited resources such as water. UN ولهذا يتوجب تحقيق مكاسب الإنتاجية في المستقبل عن طريق التكثيف المستدام لموارد محدودة كموارد المياه وزيادة كفاءة استخدامها.
    For illustration purposes, an indicative chart provided to the Committee by the Secretariat, showing the movements of productivity gains through the relevant section of the programme budget and the special account, is annexed to the present report. UN وﻷغراض التوضيح، تُرفق بهذا التقرير خريطة إرشادية قدمتها اﻷمانة العامة إلى اللجنة تبين حركة وفورات اﻹنتاجية بين باب الميزانية البرنامجية ذي الصلة والحساب الخاص.
    Moreover, the Committee believes that an interim report could be provided at the end of the first year of the biennium on the status of projected productivity gains. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن تقديم تقريــر مؤقت فــي نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين عــن حالة وفورات اﻹنتاجية المتوقعة.
    In the Argentinean power sector, it was believed that the strategic injection of capital and the installation of new management would yield productivity gains in generation, transmission and distribution. UN كان يُعتقد في قطاع الطاقة الكهربائية الأرجنتيني أن الضخ الاستراتيجي لرؤوس الأموال وتنصيب إدارة جديدة كفيل بإحداث مكاسب في الإنتاجية على صعيد توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها.
    Once implemented, the new system will produce productivity gains for the process as a whole. UN وسيحقق النظام الجديد عند تنفيذه مكاسب في الإنتاجية بالنسبة للعملية بأكملها.
    That has brought significant economies of scale, productivity gains and reductions in operating costs through the establishment of standardized fleets of equipment and services. UN وأتاح ذلك تحقيق قدر كبير من وفورات الحجم ومن زيادة الإنتاجية وتخفيض تكاليف التشغيل عن طريق إنشاء مجموعات موحدة من المعدات والخدمات.
    A mature market needs to remain competitive and efficient to deliver productivity gains. UN ويتعين على السوق الناضجة أن تظل فعالة وقادرة على المنافسة لتحقيق المكاسب الإنتاجية.
    There have been perhaps some minor savings but it is difficult to assess productivity gains. UN وربما تكون قد تحققت بعض الوفورات الطفيفة ولكن من الصعب تقييم المكاسب في الإنتاجية.
    This implies ensuring that firms achieve productivity gains when investing in these technologies. UN ويعني ذلك ضمان تحقيق الشركات مكاسب إنتاجية عندما تستثمر في تلك التكنولوجيات.
    Most ICT-related productivity gains could be achieved in these areas. UN ويمكن تحقيق معظم زيادات الإنتاجية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المجالات.
    productivity gains could be brought about, in particular, through the specialization of firms, the development of markets for services and market specialization. UN ويمكن تحقيق زيادات في الانتاجية بوسائل منها، على وجه الخصوص، تخصص المنشآت، وتنمية أسواق الخدمات، والتخصص السوقي.
    Care must be taken to ensure that productivity gains are achieved without a deterioration in the quality of services. UN وينبغي التأكد من أن تحقيق مكاسب الانتاجية لا يتسبب في تدهور نوعية الخدمات.
    On the supply side, induced higher wages in the domestic economy that do not reflect domestic productivity gains, dampen agricultural and industrial production. UN ففي جانب العرض، تؤدي اﻷجور اﻷعلى المستحثة في الاقتصاد المحلي والتي لا تمثل مكاسب في الانتاجية المحلية، إلى تثبيط الانتاج الزراعي والصناعي.
    It would thus reflect a redeployment of productivity gains in the administrative areas to the Account. UN وسيتضمن ذلك نقلا لمكاسب الإنتاجية في المجالات الإدارية إلى حساب التنمية.
    Departments and offices will show efficiencies and productivity gains attributable to Umoja, in the appropriate budgeting cycle and in their budget performance reporting. UN وستبين الإدارات والمكاتب أوجه الكفاءة ومكاسب الإنتاجية التي تُعزى إلى أوموجا في دورة الميزنة المناسبة ولدى الإبلاغ عن أداء الميزانية.
    While we supported the establishment of the development account, we stressed that the transfer of resources associated with productivity gains to the development account should not be a budget reduction exercise, should not result in involuntary separation of staff and should not affect the full implementation of all mandated programmes and activities. UN ومع أننا أيدنا حساب التنمية فقد أكدنا أنه ينبغي ألا يشكل نقل الموارد المرتبطة بمكاسب اﻹنتاجية إلى حساب التنمية ممارسة في مجال تخفيض الميزانية، وألا يؤدي إلى فصل العاملين غير الطوعي أو يؤثر على التنفيذ الكامل لكل البرامج واﻷنشطة التي صدر تكليف بشأنها.
    As the Secretary-General indicated that those productivity gains did not suggest a net decrease in posts or savings in staff costs but rather a potential to redirect resources towards higher-priority tasks, a more systematic and detailed approach to harvesting efficiency gains was required and the Secretary-General should identify the administrative resources that could be released through enterprise resource planning. UN وكما أشار الأمين العام فإن تلك المكاسب من الإنتاجية لا تعني بالضرورة انخفاضا صافيا في الوظائف أو تحقيق وفورات في تكاليف الموظفين بل يحتمل أن تؤدي إلى إعادة توجيه الموارد نحو مهام ذات أولوية أعلى، واتباع نهج أكثر تنظيما وتفصيلا لجني مكاسب الزيادة في الكفاءة، ودعت الأمين العام إلى أن يحدد الموارد الإدارية التي يمكن تحريرها عن طريق عملية تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus