"products from developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات من البلدان النامية
        
    • منتجات البلدان النامية إلى
        
    • لمنتجات البلدان النامية
        
    • المنتجات القادمة من البلدان النامية
        
    • البلدان النامية من المنتجات
        
    • للمنتجات من البلدان النامية
        
    • منتجات البلدان النامية في
        
    The industrialized countries are erecting major barriers to the importation of certain products from developing countries. UN فالبلدان المصنعة تضع حواجز كبرى أمام استيراد بعض المنتجات من البلدان النامية.
    Providing and strengthening global market access for agricultural and other products from developing countries could help to stabilize food prices. UN ويمكن أن يؤدي توفير وتعزيز فرص وصول المنتجات الزراعية وغيرها من المنتجات من البلدان النامية إلى الأسواق العالمية إلى المساعدة على تحقيق استقرار أسعار المواد الغذائية.
    Even legitimate environmental requirements may have implications for market access and market entry for products from developing countries. UN فحتى المتطلبات البيئية المشروعة لها آثارها على الوصول إلى الأسواق ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Non-tariff barriers are increasingly used to block market access for products from developing countries. UN ويتزايد استخدام الحواجز غير الجمركية لعرقلة وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Developed countries could set an example by opening their own markets to products from developing countries. UN ويمكن للبلدان المتقدمة النمو أن تجعل من أنفسها قدوة عن طريق فتح أسواقها لمنتجات البلدان النامية.
    Accordingly, market access for products from developing countries should be further improved and special measures need to be implemented in favour of the least developed countries. UN وبناء عليه، ينبغي زيادة تحسين سبل وصول المنتجات القادمة من البلدان النامية إلى الأسواق ويتعين تنفيذ تدابير خاصة لفائدة أقل البلدان نموا.
    Considerable work has been carried out in promoting exports and facilitating market access of organic agricultural products from developing countries. UN 44- ويُضْطَلعُ بقدر كبير من العمل لتشجيع صادرات البلدان النامية من المنتجات الزراعية العضوية وصولها إلى الأسواق.
    It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries. UN فهي تنشر الراية المغرية بمعايير العمل والمعايير البيئية التي لو اعتمدت فإنها تزيد من تقييد وصول المنتجات من البلدان النامية إلى أسواق البلدان الغنية.
    (a) Safeguarding and improving market access for products from developing countries; UN (أ) ضمان وصول المنتجات من البلدان النامية إلى الأسواق وتحسينه؛
    Trade liberalization and market access for products from developing countries and assistance to countries seeking integration into the world trade system is of particular importance, in particular for the least developed countries. UN ويكتسي تحرير التجارة وفتح الأسواق أمام المنتجات من البلدان النامية وتقديم المساعدة إلى البلدان التي تسعى إلى الاندماج في النظام التجاري العالمي، تكتسي أهمية خاصة لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Increased access to the market of the European Union for products from developing countries and extension of access enjoyed by African, Pacific and Pacific (ACP) countries to products from all least developed countries is advocated by some countries within the European Union. UN وتدعو بعض البلدان، داخل الاتحاد الأوروبي، إلى توسيع فرص وصول المنتجات من البلدان النامية إلى سوق الاتحاد، وفرص حصول بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي على منتجات أقل البلدان نموا.
    Measures which limit the market access of products from developing countries on the basis of claims that they are environmentally unfriendly may be misleading, because the absolute environment-friendliness of products is difficult to establish. UN والتدابير التي تقيد وصول المنتجات من البلدان النامية إلى اﻷسواق على أساس الادعاء بأنها ليست ملائمة للبيئة قد تكون مضللة ﻷنه يصعب اثبات ملاءمة المنتجات للبيئة بصورة مطلقة.
    Non-tariff barriers are increasingly used to block market access for products from developing countries. UN ويتزايد استخدام الحواجز غير الجمركية لعرقلة وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Indeed, one could add that the conclusion of the Uruguay Round has led to a reduction of tariffs and the removal of quotas, thereby increasing market access for products from developing countries. UN والواقع أنه يمكن أن يضاف إلى ذلك أن اختتــــام جولـــة أوروغواي قــد أدى إلى خفض التعريفات الجمركيــة وإزالة الحصص، مما زاد من إمكان وصول منتجات البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    Greater market access for products from developing countries can lead to economic growth and higher standards of living. UN ويمكن لإمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق أكبر أن تسفر عن تحقيق النمو الاقتصادي وبلوغ مستويات معيشة أعلى.
    Rather, measures should be taken to ensure the access of products from developing countries to the world market on favourable terms. UN وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير تضمن وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق العالم بشروط تفضيلية.
    In addition, we call for the removal of agricultural subsidies, which have depressed the competitiveness of products from developing countries and inhibited their entry into the lucrative markets of the North. UN وإضافة إلى ذلك، فنحن ندعو إلى إزالة الدعم الزراعي الذي يقلل من القدرة التنافسية لمنتجات البلدان النامية ويعيق دخولها أسواق الشمال الغنية.
    The Ruggiero plan to extend tariff-free access in the markets of industrialized countries to products from developing countries is welcome and deserves wide support. UN إن خطة روغيرو، التي تتيح الفرصة لمنتجات البلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة صناعيا دون تعريفات جمركية، تعتبر من التدابير التي تلقى الترحيب وتستحق الدعم الواسع.
    Developed countries should also allow products from developing countries to reach their markets unimpeded by direct or disguised barriers such as subsidies. UN ودعا كذلك البلدان المتقدمة إلى السماح لمنتجات البلدان النامية أن تصل إلى أسواقها دون عرقلة ذلك بوضع حواجز مباشرة أو مقنـّعة كالاعانات المالية.
    Further, given the increasing role played by private standards as well as the strengthened regulatory role taken by agencies such as the European Commission Directorate-General for Health and Consumers (DG-SANCO), and the Food and Drug Administration of the United States of America, UNIDO will engage in partnerships with these institutions to support developing country trade capacity and reduce rejections of products from developing countries. UN وعلاوة على ذلك فبالنظر إلى تزايد الدور الذي تؤديه معايير القطاع الخاص، فضلا عن تزايد الدور التنظيمي الذي تتولاه وكالات مثل المديرية العامة للصحة وشؤون المستهلكين التابعة للمفوضية الأوروبية، وإدارة الأغذية والعقاقير بالولايات المتحدة الأمريكية، ستقيم اليونيدو شراكات مع هذه المؤسسات لدعم القدرات التجارية للبلدان النامية والحد من حالات رفض المنتجات القادمة من البلدان النامية.
    Certain labels could play a role in promoting exports of environmentally preferable products from developing countries, but SMEs tend to have problems in complying with stringent environmental criteria. UN وقد تؤدي علامات معينة دوراً في ترويج صادرات البلدان النامية من المنتجات المفضلة بيئياً، غير أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه مشكلات في الامتثال للمعايير البيئية الصارمة.
    The report also examines market access and competitiveness issues, potential trading opportunities for products from developing countries and developmental effects. UN ويبحث التقرير أيضاً قضايا الوصول إلى الأسواق والقدرة على المنافسة، والفرص التجارية المحتملة المتاحة للمنتجات من البلدان النامية وآثارها الإنمائية.
    In addition, products from developing countries often failed to attract customers because of poor product presentation. UN وبالاضافة الى ذلك، تخفق منتجات البلدان النامية في أحيان كثيرة في اجتذاب العملاء بسبب رداءة عرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus