"professional body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة مهنية
        
    • الهيئة المهنية
        
    In this regard, a well-organized and respected professional body is an essential part of a fully functioning accountancy profession. UN وفي هذا الصدد، فإن إيجاد هيئة مهنية محترمة ومنظمة تنظيما جيدا يمثل جزءا أساسيا من مهنة المحاسبة الكاملة الأداء.
    Setting up or developing a professional body requires a structure which involves consideration of a rather large number of matters. UN ويتطلب إنشاء هيئة مهنية أو تطويرها هيكلا ينطوي على مراعاة عدد كبير جدا من المسائل.
    Accountants who have already qualified with a recognized professional body find it hard to understand why they should have to re-qualify with another body if they wish to move across national frontiers. UN والمحاسبون الذين اعتبروا بالفعل مؤهلين لدى هيئة مهنية معترف بها يصعب عليهم فهم سبب مطالبتهم بالحصول على اعتراف جديد بمؤهلاتهم من هيئة أخرى إذا أرادوا الانتقال عبر الحدود الوطنية.
    If there is evidence of such conduct, it is for the authorities to lodge a complaint with the relevant professional body of lawyers; by merely accusing them of identification, the authorities are resorting to harassment and intimidation. UN فإذا كان هناك دليل على مثل هذا السلوك، فإنه يقع على عاتق السلطات أن ترفع شكوى أمام الهيئة المهنية للمحامين ذات الصلة؛ إن مجرد أخذهم بجريرة موكليهم، معناه أن السلطات تلجأ إلى المضايقة والتخويف.
    It should meet the relevant experience requirements set by the professional body and be cost-effective for the employer. UN وينبغي أن تتوفر فيه شروط الخبرة ذات الصلة التي تحددها الهيئة المهنية وأن يكون فعالاً من حيث التكلفة بالنسبة لرب العمل.
    Any such review process should be concerned only with judicial competence and should be carried out only by an independent professional body. UN ينبغي ﻷي عملية استعراض تجري في هذا الصدد أن تنصب على الكفاءة القضائية فقط، وألا تقوم بها سوى هيئة مهنية مستقلة.
    The National Board of the Judiciary was a highly professional body. UN أما المجلس الوطني للقضاء فهو هيئة مهنية عليا.
    Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution; UN `2` تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقاً لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلم الحكومي أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية؛
    The National Commission for the Evaluation of Disabilities (CONAVA) is a professional body that evaluates and establishes the degree of disability of minors. UN وتعد اللجنة الوطنية لتقييم الإعاقات هيئة مهنية تتولّى تقييم وتحديد درجة إعاقة القُصَّر.
    The Association was a very serious professional body, legally constituted, and its allegations surely deserved to be taken seriously. UN وذكر أن النقابة هيئة مهنية جادة جداً ومشكلة بصورة قانونية ومن المؤكد أن مزاعمها تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    The National Civil Police is a professional body independent of the armed forces and removed from all partisan activity. UN والشرطة المدنية الوطنية هي هيئة مهنية مستقلة عن القوات المسلحة وبعيدة عن كل نشاط حزبي.
    A court-appointed lawyer is nominated by a professional body independent of the public authorities and must hold special professional qualifications to assist persons held incommunicado, including 10 years of professional experience and proven competence in criminal law. UN وتعيِّن محامي المساعدة القضائية هيئة مهنية مستقلة عن السلطات العامة ويجب أن يستوفي بعض الشروط المهنية الخاصة لخدمة أشخاص رهن الحبس الانفرادي، وهي عشر سنوات من الخبرة المهنية والتخصص الموثق في المسائل الجنائية.
    A court-appointed lawyer is nominated by a professional body independent of the public authorities and must hold special professional qualifications to assist persons held incommunicado, including 10 years of professional experience and proven competence in criminal law. UN وتعيِّن محامي المساعدة القضائية هيئة مهنية مستقلة عن السلطات العامة ويجب أن يستوفي بعض الشروط المهنية الخاصة لخدمة أشخاص رهن الحبس الانفرادي، وهي عشر سنوات من الخبرة المهنية والتخصص الموثق في المسائل الجنائية.
    UNOPS has reported that it recently received certification in procurement policies and procedures from the Chartered Institute of Purchasing and Supply, an independent professional body. UN أفاد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه قد تلقّى مؤخراً شهادة في سياسات الشراء وإجراءات الشراء من المعهد المعتمد للشراء والإمداد وهو هيئة مهنية مستقلة.
    This Regulation has the effect of replacing the KJPC by a new Kosovo Judicial Council (KJC), as an independent professional body responsible for the judiciary and courts. UN ونتج عن هذه اللائحة الاستعاضة عن مجلس القضاء والادعاء العام لكوسوفو بمجلس قضائي جديد لكوسوفو، بوصفه هيئة مهنية مستقلة مسؤولة عن القضاء والمحاكم.
    He indicated that with the growing importance of IASs, ACCA was making adjustments in its educational programmes and was the first professional body to announce that it would provide a stream of examination papers based on IASs and ISAs. UN وأشار إلى أنه مع ازدياد أهمية المعايير المحاسبية الدولية، تجري الرابطة تعديلات على برامجها التعليمية وكانت أول هيئة مهنية تعلن أنها ستوفﱢر مجموعة من ورقات الاختبار تستند إلى المعايير المحاسبية الدولية والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    To that end, there could be established a permanent professional body in individual developing countries that would provide continuous and competent guidance to public-private partnerships and to the stakeholders in the public and private sectors. UN ولتلك الغاية، يمكن إنشاء هيئة مهنية دائمة في كل بلد نام على حدة لتقدم التوجيه المستمر والفعال لشراكات القطاع العام والخاص ولأصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    As discussed in the case studies of Pakistan and South Africa, one dimension of this role is facilitating communication between the national professional body and other stakeholders on the one hand, and IASB on the other. UN وكما نوقش في دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، يتمثل أحد أبعاد هذا الدور في تيسير الاتصال بين الهيئة المهنية الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين من جهة والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية من جهة أخرى.
    In small developing countries the sustainability of a professional body becomes an issue due to low membership that cannot support the required costs to run a sound PAO. UN ففي البلدان الصغيرة النامية، تصبح استدامة الهيئة المهنية إحدى الإشكاليات بسبب العدد المنخفض لأعضائها بحيث لا تستطيع تغطية التكاليف المطلوبة لإدارة منظمة المحاسبة المهنية بشكل سليم.
    Does the professional body or government organization maintain a system for assessing and approving the practical experience environment before commencement of practical experience by the candidate? UN هل يوجد لدى الهيئة المهنية أو المنظمة الحكومية نظام لتقييم واعتماد بيئة الخبرة العملية قبل البدء في الخبرة العملية من قِبل المرشح؟
    A required component of the assessment process for individuals seeking to become qualified is a final examination, administered by or with substantive input from, the professional body or regulatory authority. UN وأحد العناصر المطلوبة من العناصر المكونة لعملية التقييم بالنسبة لﻷفراد الذين يريدون أن يصبحوا مؤهلين يتمثل في امتحان نهائي تنظمه أو تساهم فيه مساهمة فنية الهيئة المهنية أو السلطة التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus