"professional capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المهنية
        
    • القدرات الفنية
        
    Need to improve professional capacities with regard to economic issues; UN والحاجـــة إلى تحسين القدرات المهنية في ما يتعلق بالقضايا الاقتصادية؛
    No maintenance is possible due to limited professional capacities UN لا يمكن صيانتها بسبب القدرات المهنية المحدودة
    to assist in enhancing the professional capacities of the Moldovan and Ukrainian customs official and border guards at operational level; UN :: المساعدة على تعزيز القدرات المهنية لمسؤولي الجمرك وحرس الحدود المولدوفيين والأوكرانيين، على المستوى التشغيلي؛
    In that way, UNDP was able to respond to the need to strengthen professional capacities at the national level. . UN وبتلك الطريقة، تمكن البرنامج الإنمائي من الوفاء بالحاجة إلى تعزيز القدرات المهنية على الصعيد الوطني.
    I have therefore renewed my call to Member States for extra-budgetary funding through the Trust Fund for Enhancing professional capacities for Internal Oversight, established in 2001. UN ولذا فقد جددت ندائي الموجَّه إلى الدول الأعضاء بشأن التمويل من خارج الميزانية عن طريق الصندوق الاستئماني لتعزيز القدرات الفنية للرقابة الداخلية، الذي أنشئ عام 2001.
    To overcome this, I established the Trust Fund for Enhancing professional capacities for Internal Oversight. UN ولكي يجري التغلب على هذه المسألة، أسست صندوقا استئمانيا لتعزيز القدرات المهنية المتعلقة بخدمات الرقابة الداخلية.
    In particular, projects were aimed at promoting better access by non-majority communities to formal education and at building professional capacities. UN وكانت المشاريع تهدف خاصة إلى التشجيع على تحسين حصول الطوائف من غير الأغلبية على التعليم النظامي وبناء القدرات المهنية.
    Continuous training is required to maintain professional capacities at the highest level of quality. UN ويلزم توفير تدريب متواصل للحفاظ على القدرات المهنية على أعلى مستويات الجودة.
    Public awareness-raising is a priority, as well as building professional capacities through training and regional cooperation to address the problem. UN وجعل الجبل الأسود من توعية عامة الجمهور أمراً ذا أولوية، إلى جانب بناء القدرات المهنية عن طريق التدريب والتعاون الإقليمي لمعالجة المشكلة.
    Men are clearly under-represented in courses of study leading to a professional examination or a higher-level examination leading to specialization in the chosen field and to broader professional capacities. UN ويسجل الرجال زيادة فائقة في الفروع التي تؤدي إلى امتحان مهني أو مهني عالٍ والتي تسمح بالتالي بتخصص أو بإتقان مهنة مختارة، فضلاً عن توسع في القدرات المهنية.
    Build the professional capacities of judicial branch and those of law enforcement institutions; UN 4- بناء القدرات المهنية للسلك القضائي ولمؤسسات إنفاذ القوانين؛
    In coordination with national and international partners, the officers would advocate for resources in the justice sector and assist national actors in developing professional capacities and access to justice. UN وبالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين، سيقوم الموظفون بحشد الدعم لتوفير الموارد في قطاع العدالة، ومساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في تطوير القدرات المهنية والوصول إلى العدالة.
    These strategies have analyzed the needs aimed at ensuring an efficient justice system, consolidation of justice institutions, promotion and development of laws especially human rights based laws, as well as building and strengthening of professional capacities, provision of necessary resources and facilities and efficient programs within the judicial system. UN وقد حللت هذه الاستراتيجيات الاحتياجات لضمان وجود نظام فعال للعدالة، وتعزيز المؤسسات القضائية، ودعم القوانين وتطويرها، لا سيما القوانين القائمة على حقوق الإنسان، فضلاً عن بناء وتعزيز القدرات المهنية وتوفير الموارد والمرافق الضرورية والبرامج الفعالة داخل النظام القضائي.
    The World Trade University, which had been launched during the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, was cited as an example of a global public-private partnership mechanism to help build professional capacities in the South for the promotion of intra-South trade and investment. UN وأشير إلى جامعة التجارة العالمية، التي أطلقت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، باعتبارها مثالا لآلية عالمية للشراكة بين القطاعين العام والخاص تستهدف المساعدة في بناء القدرات المهنية في بلدان الجنوب من أجل النهوض بالتجارة وتبادل الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    In addition to strengthening and building the professional capacities of thousands of organizations working to advance these goals, its work during the reporting period helped lead, among many other achievements, to access to early childhood education and to health care. UN وإضافة إلى تعزيز وبناء القدرات المهنية لآلاف المنظمات العاملة على تحقيق هذه الأهداف، فقد ساعد عمل المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق إنجازات كثيرة منها توفير التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والرعاية الصحية.
    291. Furthermore, when the selection procedure in a public competition for filling in vacant positions in regional units envisages a written verification of professional capacities, knowledge and skills of candidates, the candidates shall be provided with tests or other forms of written examination in the appropriate language of the national minority. UN 291- وبالإضافة إلى ذلك، عندما يتوخى إجراء الاختيار في مسابقة عامة لشَغل وظائف خالية في وحدات إقليمية بياناً مكتوباً لتأكيد القدرات المهنية للمرشحين ومعارفهم ومهاراتهم، يتم تزويد المرشحين بالاختبارات أو الاستمارات الأخرى للامتحانات باللغة الملائمة للأقلية القومية.
    16. The Department of Economic and Social Affairs has supported the establishment of an institutional mechanism for building the professional capacities of human resource managers in the public service, namely the Africa Public Sector Human Resource Managers' Network, launched in February 2009 in Arusha. UN 16 - وقدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لإنشاء آلية مؤسسية لبناء القدرات المهنية لمديري الموارد البشرية في إطار الخدمة العامة، ويتعلق الأمر بشبكة مديري الموارد البشرية للقطاع العام في أفريقيا، التي بدأت عملها في شباط/فبراير 2009 بأروشا.
    (a) Strengthening criminal justice institutions and increasing the professional capacities of criminal justice practitioners in fighting different types of organized crime activities; UN (أ) تعزيز مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرات المهنية لدى المتخصصين الممارسين في مجال العدالة الجنائية على مكافحة مختلف أنواع الأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة؛
    - Support for the institutionalization of population education at all levels of formal education (training of future teachers, inspectors, journalists and communicators), elaboration of teaching materials and strengthening of the professional capacities of workers in the social advancement field. UN - توفير الدعم لعملية التنظيم المؤسسي للتثقيف في مجال السكان بجميع مستويات التعليم الرسمي )تدريب من سيقومون بالتدريس والتفتيش والعمل الصحفي، الى جانب العاملين في مجال الاتصالات(، ووضع مواد تعليمية وتعزيز القدرات المهنية للعاملين في حقل التنمية الاجتماعية.
    121. This project will focus on strengthening the professional capacities of human resources managers in the public sector in Africa to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development agenda. UN 121 - سوف يركز المشروع على تعزيز القدرات الفنية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا.
    (j) Overseeing the development and implementation of strategic management projects, developing innovative oversight methodologies and performance indicators for oversight activities and enhancing professional capacities of oversight staff; UN (ي) الإشراف على وضع وتنفيذ مشاريع للإدارة الاستراتيجية ووضع منهجيات إبداعية للمراقبة ومؤشرات أداء لأنشطة الرقابة وتعزيز القدرات الفنية لموظفي المراقبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus