"professional networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشبكات المهنية
        
    • شبكات مهنية
        
    • شبكات المهنيين
        
    • بالشبكات المهنية
        
    • والشبكات الفنية
        
    • وشبكات مهنية
        
    • والشبكات المهنية
        
    • وبالشبكات المهنية
        
    It noted that expertise in communication was already available through professional networks that shared and exchanged such expertise across sectors. UN وأشار إلى أن الخبرات في الاتصال تتاح بالفعل عن طريق الشبكات المهنية التي تتشاطر الخبرات وتتبادلها بين القطاعات.
    During the reporting period, OIOS professionals actively participated in their respective professional networks, as described below: UN وشارك مهنيون من المكتب بفعالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الشبكات المهنية لكل منهم على النحو المبين أدناه:
    The secretariat undertook to implement remedial actions within its purview such as, for example, broader efforts in reaching out to professional networks, academia and member States to enlarge the pool of qualified applicants to UNCTAD posts and also increased efforts to draw on a wider geographical pool for consultancies. UN وشرعت الأمانة في تنفيذ إجراءات تصحيحية في نطاق اختصاصاتها، منها على سبيل المثال، توسيع جهود التواصل مع الشبكات المهنية والأوساط الأكاديمية والدول الأعضاء بهدف توسيع مجموعة المرشحين المؤهلين لتقلد وظائف الأونكتاد وكذلك تكثيف الجهود الرامية إلى الاستفادة من مجموعة جغرافية أوسع في مجال الاستشارة.
    In Morocco, professional networks were organized to support microfinance at the national level. UN ففي المغرب، شكلت شبكات مهنية لدعم التمويل الصغير على الصعيد الوطني.
    The IPU will support the development and consolidation of professional networks for the exchange of information among parliaments. UN وسيدعم الاتحاد إنشاء وتعزيز شبكات المهنيين بحيث يسهل تبادل المعلومات فيما بين البرلمانات.
    Participation in these forums strengthens collaboration at a system-wide level in the area of oversight, allowing the Unit to share experiences within these professional networks. UN وتعزز المشاركة في هذه المحافل التعاون على نطاق المنظومة في مجال الرقابة، مما يسمح للوحدة بتبادل الخبرات بين هذه الشبكات المهنية.
    Furthermore, the increased use of web-based mechanisms for sharing knowledge and experience and for support to southern professional networks and centres of excellence underscore the acknowledgement by the United Nations system of its comparative advantage in knowledge management, particularly that aimed at institutional and human capacity development at the national level. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد تزايد استخدام الآليات القائمة على شبكة الإنترنت بهدف تبادل المعارف والخبرات، وتقديم الدعم إلى الشبكات المهنية ومراكز التفوق في بلدان الجنوب، إدراك منظومة الأمم المتحدة لمزيتها النسبية في مجال إدارة المعارف، ولا سيما لتنمية القدرات المؤسسية والقدرات البشرية على الصعيد الوطني.
    Participation in these forums strengthens collaboration at a system-wide level in the area of oversight, allowing JIU to learn and share experiences within these professional networks. UN ومن شأن المشاركة في هذه المنتديات تعزيز التعاون في مجال الرقابة على نطاق المنظومة بأكملها، مما يتيح لوحدة التفتيش المشتركة التعلم وتبادل الخبرات داخل هذه الشبكات المهنية.
    During the reporting period, OIOS professionals actively participated in their respective professional networks as described below: UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفون مهنيون تابعون للمكتب مشاركة فعالة في الشبكات المهنية التابعة لكل منهم على النحو المبين أدناه:
    professional networks and information sharing and exchange UN الشبكات المهنية وتقاسم وتبادل المعلومات
    During the reporting period, OIOS professionals actively participated in their respective professional networks, as described below. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك بنشاط الأخصائيون المهنيون العاملون بالمكتب في الشبكات المهنية التي تخص كلاً منهم، على النحو المبين أدناه.
    In addition, for each substantive focus area, UN-Habitat will strengthen its working relationships with key professional networks. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل موئل الأمم المتحدة، بالنسبة لكل مجال تركيز فني، على تقوية علاقات عمله مع الشبكات المهنية.
    It will also employ the professional networks of which the subprogramme is a member and seek advice and share experiences with leading institutions in the field of distance learning. UN وسيستخدم الشبكات المهنية التي ينضم إلى عضويتها، وسيطلب المشورة ويتبادل الخبرات مع المؤسسات الرائدة في مجال التعلم عن بعد.
    The potential of professional networks established by this practice will help the process. UN وتساعد إمكانات الشبكات المهنية التي أنشأتها هذه الممارسة في القيام بهذه العملية .
    Through the use of role models and best practices and by building professional networks among business women, the Center promoted a more gender-sensitive culture of entrepreneurship. UN ولقد قام المركز، من خلال استخدام النماذج الرائدة وأفضل الممارسات إلى جانب بناء الشبكات المهنية فيما بين النساء المضطلعات بالأعمال، بتشجيع بث ثقافة أكثر مراعاة لنوع الجنس فيما يتصل بالاضطلاع بالمشاريع.
    In addition, such an orientation programme would give new staff the opportunity to develop partnerships and establish professional networks that would help them in their daily work and career development. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا البرنامج التوجيهي من شأنه أن يتيح للموظفين الجدد فرصة إقامة شراكات وإنشاء شبكات مهنية تساعدهم في عملهم اليومي وفي تطوير حياتهم الوظيفية.
    Past examples of this include a partnership on mediation with the World Bank and engagement with other professional networks. UN ومن الأمثلة السابقة على ذلك الشراكة المتعلقة بالوساطة التي أقيمت مع البنك الدولي والتعامل الذي تم مع شبكات مهنية أخرى.
    The meeting facilitated the sharing of good practices and resulted in the establishment of professional networks that aim to strengthen regional cooperation for border control. UN وقد يسَّر هذا الاجتماع سبل تبادل الممارسات الجيدة، وأسفر عن إنشاء شبكات مهنية تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمراقبة الحدود.
    Support for professional networks: Establishment of new networks of legal professionals (registrars, judicial police) or jurisdictions and support for existing networks (judicial correspondents) with a view to establishing genuine centres for expertise and reflection among French speakers in this area. UN :: دعم شبكات المهنيين: إنشاء شبكات جديدة للمهنيين العاملين في ميدان العدالة (المسجِّلون، الشرطة القضائية) أو للاختصاصات القضائية، ودعم الشبكات الموجودة (المراسلون القضائيون) بهدف إقامة مراكز فرنكفونية فعلية للخبرات والدراسات في هذا الميدان.
    professional networks were acknowledged as important mechanisms for sharing experience and stimulating research into cost-effective interventions for addressing NCDs, particularly in low-resource settings. UN وتم الإقرار أيضا بالشبكات المهنية بوصفها آليات هامة لتشاطر الخبرة وتحفيز البحث في التدخلات القليلة التكلفة لمكافحة الأمراض غير المعدية لا سيما في البيئات الشحيحة الموارد.
    Use a bottom-up approach to developing capacity-building initiatives at the regional and international levels based on the needs, priorities and opportunities expressed by Governments and stakeholders at the national level, including policy and professional networks, partnerships and centres of excellence; UN `7` استخدام نهج من القاعدة إلى القمة في تطوير مبادرات بناء القدرات على المستويين الإقليمي والدولي وذلك استناداً إلى الاحتياجات والأولويات والفرص التي تعبر عنها الحكومات وأصحاب المصالح على المستوى الوطني، بما في ذلك شبكات السياسات والشبكات الفنية والشراكات ومراكز الامتياز؛
    Another common finding was that the sources for innovation initiatives tended to be local - clients, employees, local clusters, professional networks, competitors and the like. UN ومن النتائج المشتركة الأخرى أن مصادر مبادرات الابتكار كثيراً ما تكون محلية، من زبائن وموظفين ومجموعات محلية وشبكات مهنية ومنافسين وما شابه.
    97. Initial training programmes should also be followed up regularly, including through onthe-job learning and professional networks. UN 97- وينبغي أيضاً متابعة برامج التدريب الأولي بانتظام، بما في ذلك من خلال التعلم في مكان العمل والشبكات المهنية.
    Familiarity with the country context and professional networks can be very beneficial. UN فالإلمام بالسياق القطري وبالشبكات المهنية على الصعيد القطري يمكن أن يكون عظيم الفائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus