The same reasoning applies to other professional services that were necessary. | UN | وينطبق هذا المنطق بالمثل على الخدمات المهنية التي كانت ضرورية. |
professional services development is the source of new and additional, high-wage and formal employment in developing countries. | UN | ويشكل تطوير الخدمات المهنية مصدراً لإيجاد وظائف جديدة وإضافية رسمية ومرتفعة الأجر في البلدان النامية. |
Facilitate the assessment of professional services at the sub-sectoral level. | UN | ● تيسير تقييم الخدمات المهنية على مستوى القطاعات الفرعية. |
(i) $933,700 for professional services to properly design, configure, install and support the hardware and software components; | UN | ' 1` 700 933 دولار لتغطية الخدمات الفنية اللازمة لتصميم مكونات الأجهزة والبرامج الحاسوبية وتهيئتها وتركيبها ودعمها؛ |
Provision of professional services for the development of enterprise risk management programme and internal control framework | UN | تقديم خدمات مهنية لوضع برنامج إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
In the medium-term, professional services for implementation constitute the greatest cost. | UN | تمثل الخدمات المهنية المتوسطة الأجل للتنفيذ، أكبر جزء من التكاليف. |
Preventing the separation of children from their families and providing professional services to maintain family unity should therefore be a priority. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون إحدى الأولويات هي منع انفصال الأطفال عن أُسرهم وتوفير الخدمات المهنية للحفاظ على وحدة الأسرة. |
The Chair noted the continued responsibility of Parties to provide members of the Board with the framework necessary to provide professional services in a sustainable manner. | UN | ولاحظ الرئيس مسؤولية الأطراف المستمرة عن تزويد أعضاء المجلس بالإطار اللازم لتقديم الخدمات المهنية بطريقة مستدامة. |
I extend the same sentiments to the security and protocol officers for rendering such outstanding professional services. | UN | وأوجه نفس المشاعر إلى المسؤولين عن الأمن والبروتوكول لإسدائهم الخدمات المهنية الفذة الكثيرة. |
• The procurement of professional services and medicines and medical supplies should no longer be exempted under the Financial rules from the requirement for bidding. | UN | ● ينبغي ألا يستثنى بعد ذلك، بموجب القواعد المالية، شراء الخدمات المهنية واﻷدوية واللوازم الطبية من شرط طلب العطاءات. |
Among those, developed countries made on average 25 commitments in all the professional services. | UN | ومن بين هذه الالتزامات، قدمت البلدان المتقدمة 25 التزاما في المتوسط في جميع الخدمات المهنية. |
Mother and child receive free health related professional services. | UN | وتحصل الأم والطفل مجانا على الخدمات المهنية ذات الصلة بالصحة. |
Other professional services and to pregnant women are provided depending on whether she has health insurance so that it has adverse effect on maternal mortality caused by pregnancy and other associated diseases. | UN | أما الخدمات المهنية الأخرى للحوامل فإنها تقدم رهنا بما إذا كان لديهن تأمين صحي مما يرتب آثارا سيئة على وفيات الأمهات الناتجة عن أمراض الحمل والأمراض الأخرى المرتبطة به. |
A trend towards concentration in many professional services is emerging at the firm and country levels. | UN | وثمة توجه نحو التركيز في الكثير من الخدمات المهنية بدأ يظهر على صعيدي الشركات والبلدان معاً. |
The scope and definition of professional services vary across countries. | UN | ويتفاوت نطاق الخدمات المهنية وتعريفها بين البلدان. |
Therefore, OIOS believes that professional services should, as a rule, be obtained by bidding. | UN | لذا يعتقد مكتب المراقبة الداخلية أنه ينبغي الحصول على الخدمات الفنية عادة عن طريق المناقصة. |
Provision of professional services in connection with the enterprise resource planning project | UN | تقديم خدمات مهنية تتعلق بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة |
professional services are one of the fastest-growing sectors in economies worldwide. | UN | والخدمات المهنية قطاع من أسرع القطاعات نموا في اقتصادات العالم أجمع. |
His creative vision of the evolution of international security has assisted the secretariat in providing the Conference with professional services and with sound and impartial advice. | UN | وساعدت رؤيته البنّاءة لتطور الأمن الدولي على تزويد الأمانة للمؤتمر بالخدمات المهنية وبالمشورة السليمة والنزيهة. |
The teaching service was restructured recently, providing salary scales equivalent to the other professional services in the country. | UN | وأعيدت هيكلة مرافق التعليم في اﻵونة اﻷخيرة بتقديم جداول مرتبات معادلة للخدمات المهنية اﻷخرى في البلد. |
49. The selection of an enterprise content management software has been completed and a contract has been signed with a vendor for licences, training and limited professional services. | UN | 49 - وقد تم الانتهاء من اختيار برنامج لنظام حاسوبي لإدارة المحتوى في المؤسسة، ووُقّع عقد مع البائع لمنح التراخيص وتوفير التدريب وتقديم خدمات فنية محدودة. |
This includes $2,982,919 for licences, $749,081 for the maintenance of the system and $975,000 for professional services. | UN | وتشمل هذه النفقات مبلغ 919 982 2 دولارا للرخص، ومبلغ 081 749 دولارا لصيانة النظام و 000 975 دولار للخدمات الفنية. |
Fixed base 20. The use of a fixed-place threshold for the source-country taxation of professional services under article 14 causes unnecessary uncertainty. | UN | 20 - يؤدي استخدام عتبة المكان الثابت لفرض بلد المصدر للضرائب على المهن الحرة بموجب المادة 14 إلى التباس لا داعي له. |
The Plan covers hospital services, professional services and medications. | UN | وتغطي هذه الخطة خدمات المستشفيات والخدمات الفنية والأدوية. |
Findings of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean research referred to in box 2 suggest that specialized or professional services can contribute to technological upgrading at each stage of the value chain. | UN | والاستنتاجات التي خلصت إليها بحوث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي المشار إليها في الإطار 2 يُستفاد منها أن الخدمات المتخصصة أو المهنية يمكن أن تُسهم في رفع المستوى التكنولوجي في كل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة. |
11. Under article 14, income from professional services or other independent activities derived by a resident of one State in another State is subject to taxation by the other State in the following two circumstances: | UN | 11 - بموجب المادة 14، يخضع الدخل الذي يجنيه مقيم في دولة ما من مزاولة مهن حرة أو أنشطة مستقلة أخرى في دولة أخرى للضرائب من جانب الدولة الأخرى في الظرفين التاليين: |
It also reiterated that members and alternate members need to invest a considerable amount of time to provide their professional services. | UN | كما أكد على ضرورة أن يستثمر الأعضاء والأعضاء المناوبون وقتاً طويلاً لتقديم خدماتهم المهنية. |