"professional training of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب المهني
        
    • التدريب الفني
        
    • بالتدريب المهني
        
    • التدريب الاحترافي
        
    • وتدريبهم المهني
        
    To perform the plan the Concept regarding orientation, professional training of human resources has been developed and adopted. UN وقد جرى وضع واعتماد المفهوم المتعلق بتوجيه الموارد البشرية وتوفير التدريب المهني لها، تنفيذا لهذه الخطة.
    17. professional training of the defence and security forces supported by different partners is currently under way. UN 17 - تُبذل حاليا جهود في مجال التدريب المهني لقوات الدفاع والأمن يدعمها مختلف الشركاء.
    professional training of staff in developmental concepts and techniques will continue to be an essential component, and will emphasize further the shift in their role from provider to facilitator, which was begun in previous bienniums; UN وسيظل التدريب المهني للموظفين على المفاهيم والأساليب الإنمائية عنصرا أساسيا وسيزيد من التركيز على التحول الذي بدأ في فترات السنتين السابقة في دور هؤلاء الموظفين، من تقديم الخدمات إلى تسهيل إنجازها؛
    The establishment of the Royal Academy is a key factor to improve the professional training of judges and prosecutors. UN ويمثل إنشاء الأكاديمية الملكية خطوة أساسية في التدريب الفني للقضاة والمدعين.
    She also supported the programme for the professional training of journalists from developing countries, and proposed that it should be expanded. UN كما أعربت عن تأييدها لبرنامج التدريب المهني لصحافيي البلدان النامية، واقترحت توسيعه.
    The Labour Force Service develops its activity of professional training of unemployed people in different forms: UN وتقوم إدارة القوى العاملة بتطوير نشاطها في مجال التدريب المهني للأشخاص العاطلين عن العمل بأشكال مختلفة:
    Both notes also highlighted the need for regular professional training of procurement staff. UN وسلطت كلا المذكرتين أيضاً الضوء على ضرورة التدريب المهني لموظفي المشتريات على نحو منتظم.
    In addition, the ministry also subsidizes part of expenses for the professional training of staff members of women's consulting offices implemented by prefectural governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوزارة أيضا ماليا جزءا من نفقات التدريب المهني لموظفي مكاتب تقديم الاستشارة للمرأة الذي تضطلع به حكومات المحافظات.
    The Office continued its support for curriculum development and for building the capacity of the trainers from the General Department of Prisons and the Centre for professional training of Prison Guards of the Police Academy of Cambodia. UN فواصلت المفوضية دعمها لتطوير المناهج وبناء قدرات المدربين من الإدارة العامة للسجون ومركز التدريب المهني لحراس السجون التابع لأكاديمية الشرطة في كمبوديا.
    Certification, continuing education accreditation, and ensuring well-informed and competent teachers is at the heart of the organization's professional training of trainers. UN ويشكل منح الشهادات، واعتماد شهادات التعليم المستمر، وكفالة الاستعانة بمدرسين قديرين ومؤهلين، صميم التدريب المهني للمدربين الذي توفره المنظمة.
    Strengthening the professional training of defence and security forces UN دعم التدريب المهني لقوى الدفاع والأمن
    12 FEBRUARY, Seminar on professional training of mentally handicapped young people is held in Moscow, Russia. UN 12 شباط/فبراير، عقدت في موسكو، روسيا، حلقة دراسية عن التدريب المهني للمعوقين عقليا من الشباب.
    For 1999/2000 funding of approximately $43 million per annum is available through government contracts to supplement the professional training of teachers to achieve the curriculum. UN وفي العام الدراسي 1999/2000، وفرت العقود الحكومية نحو 43 مليون دولار لاستكمال التدريب المهني للمعلمين.
    Further steps could include continuing action to increase the level of professional training of the police in the region and the provision of greater support for the judicial system to overcome the substantial case backlog and improve the transparency of its operations. UN ويمكن أن تشمل الخطوات اﻷخرى استمرار العمل لزيادة مستوى التدريب المهني للشرطة في المنطقة وتقديم دعم أكبر للنظام القضائي للتغلب على تراكم القضايا بصورة ملموسة وتحسين شفافية عملياته.
    professional training of staff in developmental concepts and techniques will continue to be an essential component, and will emphasize further the shift in their role from provider to facilitator that was begun in previous bienniums; UN وسيظل التدريب المهني للموظفين على المفاهيم والأساليب اﻹنمائية عنصرا أساسيا وسيزيد من التركيز على التحول الذي بدأ في فترات السنتين السابقة في دور هؤلاء الموظفين، من تقديم الخدمات إلى التنسيق.
    professional training of staff in developmental concepts and techniques will continue to be an essential component, and will emphasize further the shift in their role from provider to facilitator that was begun in previous bienniums; UN وسيظل التدريب المهني للموظفين على المفاهيم والأساليب اﻹنمائية عنصرا أساسيا وسيزيد من التركيز على التحول الذي بدأ في فترات السنتين السابقة في دور هؤلاء الموظفين، من تقديم الخدمات إلى التنسيق.
    The State party should ensure the implementation of existing applicable legislation, as well as the Covenant, through further professional training of law enforcement personnel on the rights of suspects and detainees. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ التشريع الساري حالياً، وكذلك أحكام العهد، من خلال زيادة التدريب المهني للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حقوق المشتبه فيهم والمحتجزين.
    On the same day the members of the Council were briefed by the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on its activity aimed at the professional training of UNMOVIC personnel and preparation for the Commission's future work. UN وفي اليوم ذاته، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن نشاطها الرامي إلى توفير التدريب الفني لموظفيها والإعداد لعمل اللجنة في المستقبل.
    In 2002 the draft of the Concept on orientation, preparation and professional training of human resources has been developed. UN وجرى في عام 2002 وضع مشروع المفهوم المتعلق بتوجيه الموارد البشرية وإعدادها وإمدادها بالتدريب المهني.
    We must provide the Afghan National Army with modern weapons, including planes and armour, and enhance professional training of military personnel. UN ويجب أن نزود الجيش الوطني الأفغاني بالأسلحة الحديثة، بما فيها الطائرات والمدرعات، وأن نعزز التدريب الاحترافي للأفراد العسكريين.
    47. Issues relating to the organization of education and professional training of remand prisoners and convicts are still to be addressed. UN 47- ولا يزال يتعين معالجة القضايا المتعلقة بتنظيم تعليم سجناء الحبس الاحتياطي والمدانين وتدريبهم المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus