"professionals in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهنيين في
        
    • المهنيين العاملين في
        
    • المهنيون في
        
    • الفنيات في
        
    • من الاختصاصيين الفنيين في هذا
        
    • المهنيون العاملون في
        
    • الفنيين العاملين في مجال
        
    • الأخصائيين في
        
    • لمهنيي
        
    • للمهنيين في
        
    I have met some of the most accomplished professionals in the CD. UN والتقيت ببعض أنجح المهنيين في هذا المؤتمر.
    Provide training of professionals in the relevant field, development of professionalism and specialization of the Committee staff; UN :: تدريب المهنيين في المجالات ذات الصلة، وتطوير الروح المهنية والتخصص لدى موظفي اللجنة؛
    Deeply concerned at numerous reports of detention of, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, against, professionals in the field of information, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير العديدة عن حالات اعتقال المهنيين في ميدان اﻹعلام،
    There are no training facilities for health-care professionals in the Territory. UN ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Emphasis must be laid upon training of forensic professionals in the documentation of torture sequels. UN ويجب أن ينصب التركيز على تدريب المهنيين العاملين في مجال الطب الشرعي على توثيق الآثار التي خلفها التعذيب.
    It is also important for professionals in the judicial, financial and law enforcement sectors to be adequately trained to carry out the specific roles that they play in countering money-laundering. UN ومن المهم أيضا أن يتلقى المهنيون في قطاعات القضاء والمال وإنفاذ القوانين تدريبا كافيا يمكّنهم من القيام بأدوار محددة في مناهضة غسل الأموال.
    The percentage of women professionals in the United Nations Secretariat by level, in the period 1949-1993 is reflected in table 3 below. UN هذا وترد النسبة المئوية للموظفات الفنيات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الرتبة في الفترة ١٩٤٩-١٩٩٣ في الجدول ٣ أدناه.
    The General Assembly, in its resolution 415 (V), authorized the transfer of the functions of IPPC to the United Nations, and approved the initiative whereby the United Nations would undertake, inter alia, to convene every five years a worldwide congress, so as to provide a forum for discussion of priority concerns by policymakers, administrators, academicians and other professionals in the field. UN وقد أذنت الجمعية العامة، في قرارها 415 (د-5)، بنقل مهام اللجنة المذكورة إلى الأمم المتحدة، وأقرت المبادرة التي تتعهد الأمم المتحدة بموجبها، في جملة أمور، بالدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي كل خمس سنوات، بهدف تهيئة ملتقى لمقرري السياسات والإداريين والأكاديميين وغيرهم من الاختصاصيين الفنيين في هذا الميدان لمناقشة مسائل تحظى بالاهتمام على أساس الأولوية.
    The establishment of consistent curricula and mutually acceptable professional standards among countries may be a necessary step to facilitate the movement of health professionals in the future. UN وربما يكون وضع مناهج دراسية متسقة ومعايير مهنية مقبولة بشكل متبادل فيما بين البلدان خطوة ضرورية لتسهيل حركة المهنيين في المجال الصحي، في المستقبل.
    This would be an effective way to promote the work of the Division for the Advancement of Women among professionals in the fields of women studies and human rights. UN ومن شأن ذلك السعي أن يشكل طريقة فعالة للتعريف بأعمال الشعبة في أوساط المهنيين في ميداني دراسات المرأة وحقوق الإنسان.
    The need for this tool was identified through consultations with professionals in the field. UN وتحددت الحاجة لهذه الأداة بإجراء مشاورات مع المهنيين في الميدان.
    Particular efforts should be directed to the sensitization of professionals. In the social field and in education, professionals act as multipliers because they are able to reach many people. UN ينبغي توجيه جهود خاصة إلى توعية المهنيين في المجال الاجتماعي والتربوي، حيث أن المهنيين يعملون كمعامل الضرب في الرياضيات، لأنهم يستطيعون أن يصلوا إلى ناس كثيرين.
    It is developing a monitoring and surveillance system to examine the trend of suicide in Hong Kong, and trains professionals in the handling of suicide risks. UN كما يقوم باستحداث نظام رصد ومراقبة لدراسة ظاهرة الانتحار في هونغ كونغ، وتدريب المهنيين في مجال التصدي لمخاطر الانتحار.
    :: Encourage the presence and support the action of professionals in the sectors of information and communication in all its forms UN :: التشجيع على وجود المهنيين في قطاعي المعلومات والاتصالات بجميع أشكالهما ودعم عملهم.
    As a matter of high priority, the Special Rapporteur is mandated to concentrate on professionals in the field of information. UN وكمسألة ذات أولوية عالية، عهد الى المقرر الخاص بالتركيز على المهنيين العاملين في مجال اﻹعلام .
    This solidarity could be expressed in terms of both technical and professional aid in establishing standards and in defending the rights of professionals in the field. UN ويمكن التعبير عن هذا التضامن بمعايير المعونة التقنية والمهنية على السواء بغية وضع المعايير والدفاع عن حقوق المهنيين العاملين في الميدان.
    The leaflet, which is a fundamental resource, is also targeted at professionals in the fields of health, education, social services, justice, cooperation and education for development, central and local administration, religious and community leaders. UN ويستهدف المنشور الإعلامي، الذي يعدّ مرجعا أساسيا، المهنيين العاملين في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية والعدل والتعاون والتعليم من أجل التنمية والإدارة المركزية والإدارة المحلية وكبار رجال الدين والقادة المجتمعيين.
    Furthermore, policy will focus on taking away obstacles with respect to exchanging of information between professionals in the field of domestic violence. UN وفضلا عن ذلك، ستركز هذه السياسة على التغلب على العقبات فيما يتعلق بتبادل المعلومات بين المهنيين العاملين في ميدان العنف العائلي.
    The Special Rapporteur’s attention was furthermore drawn to the financial implications of contesting such warnings in court, which are seen by professionals in the information sector as providing no reliable recourse. UN كما استرعي انتباه المقرر الخاص إلى اﻵثار المالية للطعن في هذه اﻹنذارات في المحكمة التي يرى المهنيون في قطاع اﻹعلام أنها لا توفر وسيلة انتصاف يعتمد عليها.
    16. The representation of women professionals in the United Nations Secretariat, in selected agencies and in political areas are presented in tables 3, 4 and 5 below. UN ١٦ - وفي الجداول ٣ و ٤ و ٥ أدناه يرد تمثيل الموظفات الفنيات في وكالات مختارة وفي مجالات سياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The General Assembly, in its resolution 415 (V) of 1 December 1950, authorized the transfer of the functions of IPPC to the United Nations, and approved the initiative whereby the United Nations would undertake, inter alia, to convene every five years a worldwide congress, so as to provide a forum for discussion of priority concerns by policy makers, administrators, academicians and other professionals in the field. UN وقد أذنت الجمعية العامة، في قرارها 514 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 1950، بنقل مهام اللجنة المذكورة إلى الأمم المتحدة، وأقرت مبادرة تتعهد الأمم المتحدة بموجبها، في جملة أمور، بالدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي كل خمس سنوات، بهدف تهيئة ملتقى لمناقشة للاهتمامات ذات الأولوية يجريها مقررو السياسات والاداريون والأكاديميون وغيرهم من الاختصاصيين الفنيين في هذا الميدان.
    professionals in the information sectors UN المسؤولون المهنيون العاملون في قطاع الإعلام
    2. In the training of professionals in the disability field, as well as in the provision of information on disability in general training programmes, the principle of full participation and equality should be appropriately reflected. UN ٢ - ينبغي أن يتجلى مبدأ المشاركة والمساواة الكاملتين بوضوح في تدريب الفنيين العاملين في مجال العجز، وكذلك فيما يقدم ضمن برامج التدريب العام من معلومات عن العجز.
    FAO has been working with the Southern African Development Community and the Fisheries Committee for the West Central Gulf of Guinea for the past year as each group moves towards establishing a network of monitoring, control and surveillance fisheries professionals in the member countries. UN وعملت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة مصائد الأسماك لوسط غرب خليج غينيا خلال العام الماضي بينما اتجهت كل مجموعة نحو العمل على إنشاء شبكة من الأخصائيين في رصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها في البلدان الأعضاء.
    This initiative complements ongoing work by UNESCO to strengthen independent media in Rwanda and Burundi where press houses have been established to provide technical and moral support to media professionals in the subregion. UN وتكمّل هذه المبادرة أنشطة اليونسكو الجارية في سبيل تعزيز وسائل الإعلام المستقلة في رواندا وبوروندي حيث أنشئت دور صحافة لتقديم الدعم التقني والمعنوي لمهنيي وسائل الإعلام في هذه المنطقة الفرعية.
    The Centres are also a central point for professionals in the case of early observation of problems. UN وتشكل هذه المراكز نقطة رئيسية أيضا للمهنيين في حالة الملاحظة المبكرة للمشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus