"profile of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظور
        
    • الملامح
        
    • نبذة عن
        
    • الصورة العامة
        
    • ملامح
        
    • الشخصية للفرد الذي
        
    • من حيث العائد
        
    • التغطية
        
    • وملامح
        
    • وإبراز مكانة
        
    Environmental profile of the United Nations system organizations: review of their in-house environmental management policies and practices UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    ENVIRONMENTAL profile of the UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS: UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    Environmental profile of the United Nations System organizations UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Various initiatives have been developed for enhancing the profile of the programme. UN ووضعت مبادرات مختلفة لتعزيز الملامح اﻷساسية للبرنامج.
    He examined ten patients with their permission which provided a profile of the wounds they suffered during the conflict. UN وقد قام بفحص عشرة مرضى بعد الحصول على إذنهم، ووفر هذا الفحص نبذة عن الجروح التي أصيبوا بها أثناء النـزاع.
    Environmental profile of the United Nations system of organizations UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    ENVIRONMENTAL profile of the UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS: UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    Environmental profile of the United Nations system organizations UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Environmental profile of the United Nations system organizations: Review of their in-house environmental management policies and practices UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    Environmental profile of the United Nations system organizations UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Environmental profile of the United Nations system organizations: Review of their in-house environmental management policies and practices UN المنظور البيئي لمنظمات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    Environmental profile of the United Nations system organizations UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Environmental profile of the United Nations system organizations UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    At the same time, lists of courses offered by the many regional bureaus of SENCE were filtered from a gender perspective in order to give women more information on the alternatives available given the profile of the occupations or jobs. UN وتم في الوقت نفسه التدقيق استنادا إلى المنظور الجنساني في قوائم الدورات التي تقدمها مختلف إدارات المقاطعات التابعة للبرنامج الوطني للتدريب والتوظيف.
    Given the young age profile of the population in the countries of the Middle East, the strategic perspective of UNDCP work will be to pre-empt a further upsurge in drug abuse through developing and implementing prevention campaigns targeting youth. UN وباعتبار سمة الفئة العمرية الشابة هي السمة البارزة لدى السكان في بلدان الشرق الأوسط، فان المنظور الاستراتيجي في عمل اليوندسيب هناك سوف يُعنى بالمبادرة الى التصدي لحدوث أي طفرة اضافية في تعاطي العقاقير، وذلك من خلال اعداد وتنفيذ حملات وقاية تستهدف الشباب.
    117. The institutional profile of the national gender mechanism has been strengthened significantly during the past three years. UN 117 - وتم دعم الملامح المؤسسية للجهاز الوطني المعني بالمرأة، بصورة خاصة، خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Also, as a first step in engendering the national development plan, the Government had developed a profile of the status and role of women in all sectors of development. UN وكخطوة أولى أيضا في صياغة خطة التنمية الوطنية، أعدت الحكومة نبذة عن مركز المرأة ودورها في جميع قطاعات التنمية.
    As a result of efforts to improve cost efficiencies of field missions, the profile of the mission workplace has changed. UN ونتيجة للجهود الرامية إلى تحسين كفاءة البعثات الميدانية من حيث التكلفة، حدث تغير في الصورة العامة لمكان العمل في البعثات.
    Thus, a profile of the SMEs and their particular needs and concerns may need to be established. UN وبالتالي، قد يحتاج اﻷمر إلى تحديد ملامح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واحتياجاتها واهتماماتها المعيﱠنة.
    The Committee takes particular note of the profile of the main alleged perpetrator, Mr. L.A., who, according to the complainant, harassed him about his political activities and held and threatened him at gunpoint. UN وتحيط اللجنة علماً بوجه خاص بالبيانات الشخصية للفرد الذي ينسب إليه الجرم الرئيسي في الادعاء، السيد ل. أ.، الذي يدعي صاحب الشكوى أنه ضايقه بسبب أنشطته السياسية واحتجزه وهدده باستخدام السلاح.
    The Committee was further informed that the Fund was committed to pursuing a policy of broad diversification of its investments by currency, type of asset class and geographical area to improve the risk return profile of the Fund's portfolio over the long run. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الصندوق ملتزم باتباع سياسة تقوم على التنويع الواسع النطاق للاستثمارات على أساس العملة وفئة الأصل والمنطقة الجغرافية، وذلك لتحسين أداء حافظة الصندوق من حيث العائد والمخاطرة على المدى الطويل.
    This helped to enhance the political and public profile of the Conference, including through greater media coverage, and served to energize it. UN وذلك ساعد على تحسين الصورة السياسية والعامة للمؤتمر، بما في ذلك من خلال التغطية الإعلامية الأكبر، وأفاد في تنشيطه.
    Characteristics such as the complexity of financial statements, risk profile of the issuer and experience of management and auditors are also considered. UN ويُنظر أيضاً في خصائص مثل مدى تعقُّد البيانات المالية، وملامح المخاطر لدى جهة الإصدار، وخبرة الإدارة ومراجعي الحسابات.
    Increased awareness of human trafficking among relevant authorities, the general public and vulnerable groups, as well as raising the profile of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children 7.7. UN 7-6- زيادة الوعي بمسألة الاتجار بالبشر لدى السلطات المختصة وعامة الجمهور والفئات المعرّضة لخطر هذا الاتجار، وإبراز مكانة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus