"profit motive" - Traduction Anglais en Arabe

    • دافع الربح
        
    • حافز الربح
        
    • بدافع الربح
        
    The fact that they did not do so was because their profit motive got the better of their principles, or they simply lacked the courage of their convictions. UN وكان السبب في عدم قيامها بذلك هو أن دافع الربح لديها كان أقوى من مبادئها، أو ببساطة أن شجاعتها لم تكن بمستوى قناعاتها.
    Policies designed to attract private finance should seek to reconcile the public interest with the profit motive. UN وعلى السياسات الهادفة إلى إجتذاب التمويل الخاص، أن تسعى إلى توفيق المصلحة العامة مع دافع الربح.
    This means that globalization should no longer be a spontaneous process solely driven by the profit motive. UN وهذا يعني أنه لا ينبغي بعد اﻵن أن تكون العولمة عملية عفوية لا يحركها سوى دافع الربح.
    Considerations of the profit motive and shareholder value by the private sector are not in themselves incompatible with these universal values espoused by the United Nations. UN ولا يوجد تضارب بين اعتبارات حافز الربح وقيم امتلاك الأسهم لدى القطاع الخاص، في جوهرها، وبين هذه القيم العالمية التي ترعاها الأمم المتحدة.
    The profit motive and the development motive need to go hand in hand. UN وينبغي أن يكون هناك تلازم بين حافز الربح وحافز التنمية.
    Weapon-manufacturing States should not be guided solely by the profit motive. UN وينبغي للدول التي تنتج اﻷسلحة ألا تستهدي بدافع الربح فقط.
    However, these activities increasingly change the character of parts of the movement from a group based on religiously couched ideology to a coalition of increasingly criminalized networks, guided by the profit motive. UN بيد أن هذه الأنشطة تؤدي بشكل متزايد إلى تغيير طابع قطاعات من الحركة من مجموعة تستند إلى أيديولوجية قائمة على الدين إلى ائتلاف شبكات تصطبغ على نحو متزايد بصبغة إجرامية، يدفعها دافع الربح.
    However, it should not be viewed through the profit motive alone, a practice neither intended nor encouraged by the WTO. UN وأضاف أنه ينبغي، مع ذلك، ألا يُنظَر إلى الملكية الفكرية من خلال دافع الربح وحده، وهو ما يمثل ممارسة غير مقصودة ولا تشجِّعها منظمة التجارة العالمية.
    A parallel development in scientific research generally is the steady move from State—sponsored to privately funded research, and the inevitable influence of the profit motive in this field. UN ويوازي ذلك التطور تطور في البحوث العلمية بوجه عام يتمثل في الانتقال المستمر من البحوث التي ترعاها الدول إلى البحوث التي تمولها جهات خاصة، وتأثير دافع الربح الذي ينشأ حتماً في هذا المجال.
    Frequently, markets fail to recognize the full value of natural ecosystems and there are no institutional mechanisms to reconcile the profit motive and the currently uncompensated free services provided especially by developing countries. UN وكثيرا ما لا تعترف الأسواق بالقيمة الكاملة للنظم الإيكولوجية الطبيعية، ولا توجد آليات مؤسسية للتوفيق بين دافع الربح وبين الخدمات المقدمة حاليا بدون مقابل، لاسيما من طرف البلدان النامية.
    The profit motive that drives private companies often conflicts with the public interest and can lead to dangerous logic such as -- reducing consumption reduces profits. UN وغالبا ما يتعارض دافع الربح الذي يحفز الشركات الخاصة مع المصلحة العامة وقد يفضي إلى منطق خطير مفاده أن خفض الاستهلاك يؤدي إلى خفض الأرباح.
    Private finance in transport infrastructure projects offers a new source of investment funds and can make a useful contribution in public-private partnerships where the profit motive is reconciled with the public interest. UN والتمويل الخاص يوفر، في المشاريع المتصلة بالهياكل الأساسية للنقل، مصدراً جديداً للأموال الاستثمارية ويمكن أن يساهم مساهمة مفيدة في إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، يوفق فيها بين دافع الربح والمصلحة العامة.
    In the face of imminent famine in southern Africa, with hundreds of thousands of tons of donated American corn arriving in port in the region, he had stated that there was absolutely no justification to produce genetically modified food except the profit motive and the domination of multinational corporations. UN وفي مواجهة المجاعة الوشيكة في الجنوب الأفريقي، مع مئات الآلاف من الأطنان من الذرة المقدمة من الولايات المتحدة والقادمة إلى موانئ المنطقة، صرّح أنه لا يوجد أي مبرّر على الإطلاق لإنتاج الغذاء المحور وراثيا باستثناء دافع الربح وسيطرة الشركات متعددة الجنسيات.
    In terms of policy implications, the research found that it is difficult to reconcile equitable social development, public health, improved access and affordable prices with the profit motive of the private sector. UN ومن حيث الآثار المترتبة على السياسات، وجد البحث أنه من الصعب التوفيق بين التنمية الاجتماعية العادلة، والصحة العامة وتحسين إمكانية الحصول على المياه وتوافرها بأسعار معقولة مع دافع الربح لدى القطاع الخاص.
    63. The group also stressed the need for the private sector to take into account not only their profit motive but also the developmental, social, and environmental implications of their investments. UN 63 - كما شدد الفريق على أن القطاع الخاص لا ينبغي أن يراعي دافع الربح وحسب، وإنما أيضا الآثار الإنمائية والاجتماعية والبيئية لاستثماراته.
    In Afghanistan, divisions have recently started to appear within the Taliban, with parts of the movement changing from " a group based on religiously couched ideology to a coalition of increasingly criminalized networks, guided by the profit motive " . UN ففي أفغانستان، بدأت تظهر انقسامات في الآونة الأخيرة داخل صفوف حركة الطالبان، حيث أخذت أطراف في الحركة تتحول من " جماعة تستند إلى أيديولوجية قائمة على الدين إلى ائتلاف شبكات تصطبغ على نحو متزايد بصبغة إجرامية، يدفعها دافع الربح " ().
    89. Private finance in transport infrastructure projects offers a new source of investment funds and it can make a useful contribution in public-private partnerships where the profit motive can be reconciled with the public interest. UN 79- ويتيح التمويل الخاص في مشاريع الهيكل الأساسي للنقل، مصدراً جديداً لأموال الاستثمار، ويمكنه أن يسهم بقدر مفيد في المشاركات بين القطاعين العام والخاص، حيث يمكن توفيق حافز الربح مع المصلحة العامة.
    It is indeed unfortunate that even the selfproclaimed high priests of nonproliferation are being driven by the profit motive to reward countries they themselves have accused of proliferation. UN ومن المؤسف حقا أنه حتى من ينصبون أنفسهم كبار قساوسة عدم انتشار الأسلحة النووية يدفعهم حافز الربح إلى مكافأة بلدان اتهموها هم أنفسهم بانتشار تلك الأسلحة.
    The combination of a lack of proper training, the introduction of a profit motive into situations which are prone to human rights violations, and the often questionable prospect that such contractors will be subject to judicial and parliamentary accountability mechanisms are all elements that should be considered by Member States to ensure that those actors are accountable. UN فالافتقار إلى التدريب المناسب، ودخول حافز الربح في حالات يمكن أن تحدث فيها انتهاكات لحقوق الإنسان، وضعف احتمال خضوع تلك الجهات المتعاقد معها لآليات المساءلة القضائية والبرلمانية، هي كلها عناصر ينبغي للدول الأعضاء النظر فيها لضمان مساءلة تلك الجهات الفاعلة.
    Thus two systems function simultaneously within the health care sector - one with a profit motive and the other with a service motive. UN وهكذا يعمل نظامان بشكل متزامن داخل قطاع الرعاية الصحية، أحدهما بدافع الربح والآخر بدافع تقديم الخدمة.
    Thus two systems function simultaneously within the health care sector - one with a profit motive and the other with a service motive. UN وهكذا يعمل نظامان بشكل متزامن داخل قطاع الرعاية الصحية، أحدهما بدافع الربح والآخر بدافع تقديم الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus