"profitability of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ربحية
        
    • الربحية
        
    • لربحية
        
    • وربحية
        
    Therefore, the greater the diversity of forage species, the higher the profitability of the dryland livestock economy. UN ولهذا فكلما زاد تنوع الأنواع العلفية، كلما ارتفعت ربحية اقتصاد الثروة الحيوانية في الأراضي الجافة.
    While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. UN ومع أن ربحية صناعة النقل تأثرت سلبا، استفاد المستوردون والمصدرون من التراجع الكبير في أسعار الشحن.
    Sureties are granted on the basis of an evaluation of the profitability of the business venture. UN وتمنح الكفالات بعد تقييم ربحية المشروع التجاري.
    It did not, however, submit evidence of the profitability of the projects. UN غير أنها لم تقدم دليلا على ربحية المشروعين.
    Uncertainty associated with quantification of the impacts of the benefits and the costs made it difficult to specify the social and economic profitability of the ban. UN كما أن عدم اليقين المرتبط بتحديد آثار الفوائد والتكاليف قد جعل من الصعب تحديد الربحية الاجتماعية والاقتصادية للحظر.
    Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    The Secretary-General was requested to submit a single report on proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations. UN طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة.
    Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN تدابير مقترحة لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة
    From an accounting standpoint, because the one cancels the other, the absolute amount of the processing fee is inconsequential to the profitability of the integrated companies when viewed as a whole. UN ومن وجهة نظر محاسبية، وبالنظر إلى أن القيد الواحد يلغي الآخر، فلا يترتب على المبلغ المطلق لرسم المعالجة أي أثر على ربحية الشركة المدمجة عند النظر إليها ككل.
    The claimant's income claim was thus based entirely on the profitability of the investment division. UN ومن ثم فإن مطالبته بالتعويض عن إيراداته تستند كليا إلى ربحية إدارة الاستثمار.
    Secondly, it was noted that whereas the add-on manganese plant in the Australian study had a negative effect on the profitability of the whole project, in the French study, manganese contributed substantially to the project's profitability. UN وثانيا، لوحظ أنه بينما كان لمصنع المنغنيز اﻹضافي في الدراسة الاسترالية أثر سلبي على ربحية المشروع بأكمله أسهم المنغنيز في الدراسة الفرنسية إسهاما كبيرا في ربحية المشروع.
    The regime of closures, the failure to open a secure transport link and the failure to open the anticipated port in Gaza have reduced the profitability of the critical export sector and have resulted in a distorted pattern of investment in the occupied Palestinian territory. UN وعدم فتح وصلة تكفل النقل على نحو مأمون وعدم فتح ميناء غزة المرتقب إلى تقليص ربحية قطاع الصادرات الحاسم وتشويه نمط الاستثمار في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN 1 - التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    Atlantic provided no evidence of any other costs that it may have incurred in performing the manpower contracts, which may have affected the profitability of the contracts as a whole. UN ولم تقدم شركة أتلانتيك أية أدلة على أية تكاليف أخرى تكبدتها في تنفيذ العقود الخاصة بتوريد القوى العاملة والتي ربما أثّرت على ربحية العقود إجمالا.
    Equally they are unable to raise loan finance because they cannot demonstrate the profitability of the business or the assets owned. UN كما أنهم لا يستطيعون الحصول على القروض اللازمة لتمويل أعمالهم لأنهم لا يستطيعون إثبات ربحية هذه الأعمال أو الأصول التي يمتلكونها.
    9. Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN 9 - التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    Note, however, that because dividends depend on the profitability of the enterprises, there is a risk-sharing role of equity investment. UN بيد أنه تجدر ملاحظة حقيقة أنه، نظراً لأن الأرباح الموزعة تعتمد على ربحية المؤسسات التجارية، فإن هناك دوراً لتقاسم المخاطر يضطلع به الاستثمار السهمي.
    56/238. Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN 56/238 - التدابير المقترحة لزيادة ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    4. Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN 4 - التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    Further, Dutch Agro failed to provide sufficient evidence of the ongoing profitability of the Contract. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة أدلة كافية على الربحية الجارية للعقد.
    Because KNPC operated in a closed market, the Panel finds that the comparative refining rates of other refiners and the profitability of the refining industry as a whole are not relevant to the claim. UN وبالنظر إلى أن الشركة كانت تعمل في سوق مغلقة، فإن الفريق يستنتج بأنه ليس لرسوم التكرير المقارنة التي تتقاضاها المصافي الأخرى ولا لربحية صناعة التكرير ككل صلة بالمطالبة.
    Policymakers managing rural electrification programmes must find a balance between the affordability of energy for users and the profitability of the service for private operators. UN وعلى مقرري السياسات الذين يديرون برامج كهربة الريف أن يحققوا توازناً بين توفير الطاقة للمستعملين بأسعار ميسّرة وربحية الخدمة للمشغِّلين من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus