"profited" - Dictionnaire anglais arabe

    "profited" - Traduction Anglais en Arabe

    • استفادت
        
    • أرباحا
        
    • تربّح
        
    • استفادوا
        
    • انتفع
        
    • تربح
        
    • جنوا
        
    I'm just happy I was on the side that profited from it. Open Subtitles أنا فقط سعيدة أنني كنت على الجانب التي استفادت من ذلك.
    Some of them were important oil-exporting countries which had profited largely from the continuously increasing prices for oil during a considerable time. UN وكان بعضها بلدانا هامة مصدرة للنفط استفادت كثيرا من استمرار تزايد أسعار النفط خلال فترة زمنية طويلة.
    The meetings of the Working Groups profited from their extensive experience, and it was thanks to them that our work moved forward. UN فلقد استفادت جلسات الفريقين العاملين من خبرتهما الواسعة والفضل يرجع إليهما في تحقيق تقدم في عملنا.
    Mr. Carranza indicated that some truth commissions had recommended that corporations that had profited from the conflict should fund reparations programmes, but these recommendations had not been implemented. UN وأشار السيد كارانزا إلى أن بعض لجان تقصي الحقائق أوصت الشركات التي استفادت من النزاع بضرورة تمويل برامج التعويضات، غير أن هذه التوصيات لم تنفذ.
    The condemner profited from his unreasonable precondemnation regulations. UN وقد استفادت الجهة المصادرة لﻷراضي من القوانين غير المعقولة التي سبقت المصادرة.
    He'd spent a lifetime playing dice with the globe, and had profited immensely. Open Subtitles عنيدا وأمضى حياته يلعب النرد مع العالم، و وقد استفادت كثيرا.
    Give me one example of when that has ever profited a nation. You're right. Open Subtitles أعطوني مثالًا واحدًا استفادت فيه أمة من مفاوضة كهذه.
    Who, by the way, has profited extensively from my info. Open Subtitles التي بالمناسبة لقد استفادت على نطاق واسع من المعلومات الخاصة بي
    Every one of these companies has profited from some sort of cataclysm or another. Open Subtitles كل واحدة من هذه الشركات استفادت من بعض الكوارث وغير ذلك
    After all, it was 11 years ago this month that Grenada itself profited from a similar multinational operation, affording us the historic opportunity to restore democratic principles to our way of life. UN وعلى كل حال، فقبل ١١ سنة من الشهر الحالي استفادت غرينادا ذاتها من عملية متعددة الجنسيات مماثلة أتاحت لنا فرصة تاريخية ﻹعادة المبادئ الديمقراطية إلى طريقتنــا فــي الحياة.
    26. The Taliban have profited from extortion operations targeting companies involved in the reconstruction and development of Afghanistan. UN 26 - لقد استفادت حركة طالبان من عمليات ابتزاز استهدفت بها الشركات العاملة في مجال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    57. Private security companies profited from the legal vacuum. UN 57 - وقال إن الشركات الأمنية الخاصة استفادت من الفراغ القانوني.
    For example, Iraq asserts that Kuwait's overseas subsidiaries profited from the general increase in petroleum prices that immediately followed the invasion. UN وعلى سبيل المثال، يذكر العراق أن الشركات التابعة للكويت في الخارج استفادت من الزيادة العامة في أسعار النفط التي أعقبت الغزو مباشرة.
    China had profited from and applied the expertise and wisdom displayed in the Commission, and would be sending representatives of its competent authorities to the next session of the Commission. UN وقالت ان الصين استفادت من الخبرات والحكمة التي تجلت في اللجنة وطبقتها فعلا، وسترسل ممثلين من سلطاتها المختصة للمشاركة في دورة اللجنة المقبلة.
    Title III permits United States claimants to property confiscated by Cuba to bring suit in United States courts against third-party persons or companies that have profited from the use or purchase of the expropriated property. UN ويسمح العنوان الثالث للمطالبين من الولايات المتحدة بممتلكات صودرت في كوبا برفع دعوى في محاكم الولايات المتحدة ضد أشخاص أو شركات طرف ثالث استفادت من استعمال أو شراء الملكية المصادرة.
    Protection from landmines is a shared international responsibility and the costs should be borne by the companies and countries that have profited from the manufacture and sale of mines. UN إن الحماية من اﻷلغام البرية هي مسؤولية دولية مشتركة وينبغي أن تتحمل تكاليفها الشركات والبلدان التي استفادت من تصنيع اﻷلغام وبيعها.
    Foreigners doing real business in our country have profited from the so-called controls. UN واﻷجانب الذين يقومون بأعمال تجارية حقيقية في بلدنا حققوا أرباحا مما يسمى بالضوابط.
    An old man who profited by the property expropriation... of every man he sent to a concentration camp. Open Subtitles إنما هو عجوز تربّح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال
    They have profited materially, spiritually, politically and economically from the talk about the Nazi killings. UN ولقد استفادوا ماديا وروحيا وسياسيا واقتصاديا من الحديث عن قيام النازيين بقتلهم.
    When that plane crashed, people profited. Open Subtitles عندما تحطمت الطائرة انتفع الناس
    The absurdity of the colonial system was clearly illustrated by the fact that, despite sending millions of dollars in aid to Puerto Rico, the United States still profited economically from the situation. UN ومما يدل بوضوح على سخف النظام الاستعماري أنـه على الرغم من إرسال معونات بملايـين الدولارات إلى بورتوريكو، ما زالت الولايات المتحدة تربح اقتصاديا من هذا الوضع.
    This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade. UN وهذا اليوم أيضا ملامة للذين جنوا الأرباح من الرق وتجارة الرقيق وتجاهلوا فظائعهما برروهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus