"profits in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷرباح في
        
    • الكسب الفائت في
        
    • الكسب الفائت فيما
        
    • أرباح في
        
    • أرباحها في
        
    • أرباح كبيرة في
        
    • الكسب الفائت بمبلغ
        
    These fiscal instruments are meant to stimulate reinvestment of profits in the host country. UN والمراد بهذه اﻷدوات الضريبية تشجيع إعادة استثمار اﻷرباح في البلد المضيف.
    The opportunities opening up on the international markets for these new mine systems are prompting many companies to invest in developing new technologies, which are not only boosting profits in one sector of the arms market, but are also improving the mines to prevent their removal and destruction. UN والفرص المتاحة لهذا النوع من منظومات اﻷلغام في اﻷسواق الدولية تدفع بكثيـــر مــن الشركات للاستثمــار فـــي استحداث تكنولوجيـــات جديــدة لا تعزز اﻷرباح في قطاع واحد فحسب من قطاعات سوق اﻷسلحة، بل تعمل أيضا على تحسين تكنولوجيا اﻷلغام بحيث يتعذر إزالتها أو تدميرها.
    In this regard, the proposal to sell some of the Fund’s gold holdings and place a portion of the profits in the ESAF-HIPC Trust might now warrant further consideration. UN وفي هذا الصدد، قد يوجد ما يبرر النظر مرة أخرى في الاقتراح الداعي إلى بيع بعض أرصدة صندوق النقد الدولي من الذهب وإيداع جزء من اﻷرباح في الصندوق الاستئماني لمرفق التكيف الهيكلي المعزز للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    The court also included lost profits in its calculation of damages under article 74 CISG. UN كما أدخلت المحكمة الكسب الفائت في حسابها للتعويض بموجب المادة 74 من الاتفاقية.
    The claimants seek the loss of profits in connection therewith, or the invoice price of the goods. UN ولذلك يلتمس أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بهذه السلع أو عن أسعارها المدرجة في الفواتير.
    During the depths of the Asian crisis, in several of the crisis-stricken countries the export-oriented commodity sector, which is much less dependent on imported inputs than manufactures, emerged relatively unscathed and in many instances even benefited from the crisis in terms of profits in domestic currencies. UN وفي خضم الأزمة الآسيوية، تمكن قطاع السلع الأساسية الموجهة إلى التصدير، في عدد من البلدان المتأثرة بالأزمة، من الخروج بدون أضرار مقارنة بغيره، بل وتمكن من الاستفادة من الأزمة في كثير من الأحيان بتحقيق أرباح في العملات المحلية.
    This is a very powerful benefit since it encourages firms to reinvest 20 per cent of their profits in R & D. The private sector in India was encouraged to undertake R & D only in the late 1970s when, for example, the Government created an enhanced investment allowance for plant and machinery. UN حيث إن هذه فائدة مهمة جداً بما أنها تشجع الشركات على إعادة استثمار 20 في المائة من أرباحها في البحث والتطوير ولم يتم تشجيع القطاع الخاص في الهند على مباشرة البحث والتطوير إلاّ في نهاية السبعينات، حين بعثت الحكومة، على سبيل المثال، علاوات الاستثمار المعززة للوحدات الصناعية والآلات.
    In contrast, crops such as the opium poppy have proved more profitable for the farmers, who can make a subsistence income from them even though more than 90 per cent of profits in the cocaine and heroin trade are generated during distribution. UN وعلى العكس من ذلك أثبتت محاصيل كالخشخاش أنها أربح للمزارعين، الذين بإمكانهم أن يكسبوا منها دخلا يكفيهم لمعيشتهم حتى وإن كان ما يزيد على ٩٠ في المائة من اﻷرباح في تجارة الكوكايين والهيروين يتحقق خلال التوزيع.
    The slow growth of domestic demand and the related squeeze on profits in developed countries has led firms there to intensify their search for growth and profits in other markets; in so doing, they also apply pressure on their home governments to demand greater openness of foreign markets. UN وإن النمو البطيء للطلب المحلي وما يتصل به من ضغط اﻷرباح في البلدان المتقدمة قد أدى بالشركات هناك إلى تكثيف بحثها عن النمو واﻷرباح في أسواق أخرى؛ وإنها وهي تفعل ذلك تمارس ضغوطاً أيضاً على حكومات بلدانها اﻷم من أجل المطالبة بانفتاح أكبر لﻷسواق الخارجية.
    When a claimant sought to compute loss of profits on a basis other than the average profits in its pre-invasion audited accounts, the Panel reviewed the justification provided by the claimant for the alternative basis of computation. UN ٥٠٢- في الحالات التي سعى فيها صاحب مطالبة ما حساب فقدان اﻷرباح على أساس غير أساس متوسط اﻷرباح في حساباته المراجعة لما قبل الغزو، كان الفريق يستعرض المبررات المقدمة من صاحب المطالبة لﻷساس البديل المقترح للحساب.
    23. Second, referring to paragraph 49, he agreed that it might be necessary to give further consideration to the proposal to sell some of the IMF gold holdings and place a portion of the profits in the Enhanced Structural Adjustment Facility-HIPC Trust. UN ٢٣ - وثانيا، أشار إلى الفقرة ٤٩، فأعرب عن موافقته على أنه قد يلزم إيلاء مزيد من النظر للاقتراح الذي يدعو إلى بيع بعض مقتنيات صندوق النقد الدولي من الذهب وإيداع جزء من اﻷرباح في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين التابع لمرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    It is common practice to note data on the designation of profits in the margins as to the " retained profit account " (United Kingdom) or the " retained earnings report " (United States). UN ومن الشائع أن تدرج بيانات بشأن تحديد اﻷرباح في الهوامش تحت عبارة " حساب اﻷرباح غير الموزعة " )المملكة المتحدة( أو " بيان الحصائل غير الموزعة " )الولايات المتحدة(.
    The evidence relating to the relationship between concentration, on the one hand, and productivity, prices or profits, on the other, is mixed (regarding the latter, this may be because lack of competition leads to dissipation of profits in higher costs). UN ٢١- وتتفاوت اﻷدلة بشأن العلاقة بين التركز من جهة والانتاجية أو اﻷسعار أو اﻷرباح من جهة أخرى )وقد يعزى ذلك في الحالة اﻷخيرة إلى أن نقص المنافسة يؤدي إلى تبديد اﻷرباح في تكاليف أعلى(.
    The evidence relating to the relationship between concentration, on the one hand, and productivity, prices or profits, on the other, is mixed or often inconclusive, as indicated above (* this may partly be because lack of competition * encourages dissipation of profits in higher costs). UN ٢١- وتتفاوت اﻷدلة بشأن العلاقة بين التركز من جهة، والانتاجية أو اﻷسعار أو اﻷرباح من جهة أخرى، أو تبدو أحياناً غير قاطعة كما سبقت اﻹشارة عاليه )وقد يعزى جانب من ذلك * إلى أن نقص المنافسة* يشجع على تبديد اﻷرباح في تكاليف أعلى(.
    The result has been a steep decline in profits in 1997, averaging 18 per cent for the 15 companies from developing Asia included in the 1998 Fortune 500 list, compared to an increase of 25 per cent in the profits of European firms at the other end of the spectrum with respect to profits (figure 7). UN ونتيجة لذلك حدث هبوط حاد في اﻷرباح في عام ٧٩٩١، حيث بلغ متوسطها ٨١ في المائة في ما يتعلق بالشركات الخمس عشرة من آسيا النامية المدرجة في قائمة )Fortune 500( لعام ٨٩٩١ مقابل زيادة بنسبة ٥٢ في المائة في أرباح الشركات اﻷوروبية في الطرف اﻵخر لحساب اﻷرباح )الشكل ٧(.
    Pirelli seeks compensation in the amount of £1,325,000 for loss of profits in the years 1990-1993. UN 414- تطلب Pirelli تعويضا بمبلغ 000 325 1 جنيه عن الكسب الفائت في السنوات 1990-1993.
    One claimant, United Fisheries of Kuwait, claimed for loss of profits in connection with its fishing operations. UN 62- وطلب أحد أصحاب المطالبات، United Fisheries of Kuwait، بتعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بأنشطته في صيد السمك.
    If the secondary period showed no net loss, then no compensation was recommended for that period, even though there may have been isolated months of losses offset by profits in other months.A few non-tourism related claimants also submitted claims for periods extending beyond 2 March 1991. UN وإذا لم يتبين حدوث خسارة صافية خلال الفترة الثانوية، فلا يتم عندها التوصية بدفع أي تعويض عن تلك الفترة حتى ولو كانت هناك بعض الشهور التي حدثت فيها خسائر مقابل أرباح في شهور أخرى. 142- كما قدم بعض أصحاب المطالبات غير المتصلة بالسياحة مطالبات عن فترات تمتد إلى ما بعد 2 آذار/مارس 1991.
    It is also possible and reasonable for such companies and Governments to reinvest some of their profits in the communities where they operate and therefore contribute to sustainable development instead of contributing to the poverty and dehumanization of marginalized groups. UN ومن الممكن والمعقول لمثل هذه الشركات والحكومات أن تعيد استثمار بعض أرباحها في المجتمعات التي تعمل فيها، وهكذا تُسهم في التنمية المستدامة بدلا من إسهامها في الققر وتجريد المجموعات المهمشة من انسانيتها.
    All the components of the industry such as oil and gas companies, drilling contractors, oilfield equipment suppliers and offshore fabricators experienced increased profits in 1997. UN وقد عادت أرباح كبيرة في عام ١٩٩٧ على جميع عناصر الصناعة، مثل شركات النفط والغاز ومقاولي الحفر وموردي معدات حقول النفط وشركات تصنيع المعدات البحرية.
    The difference in gross margins between the expected (Kuwait export crude oil) case and the expected (Arabian Light crude oil) case results in the claim for loss of profits in the amount of USD 6,700,000 (the " original loss calculation " ). UN ويسفر الفارق في الهوامش الكلية بين النتائج المتوقعة في حالة (النفط الخام الكويتي المعدّ للتصدير) وتلك المتوقعة في حالة (النفط الخام العربي الخفيف) عن المطالبة بتعويض الكسب الفائت بمبلغ 000 700 6 دولار أمريكي ( " حساب الخسائر الأصلية " )(8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus